Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
She started for the door, then turned back, almost tearfully.
Zaczęła dla drzwi, wtedy obrócić się z powrotem, prawie ze łzami w oczach.
She looked tearfully up at her husband, trying to play down his rage.
Popatrzała ze łzami w oczach w górę u swojego męża, próbując pomniejszyć znaczenie jego wściekłości.
No, she tearfully told the police, there had been nothing of value in the wall safe.
Nie, ona ze łzami w oczach powiedzieć policję, nie było niczego wartościowy w ścianie bezpieczny.
She makes her decision and tearfully watches him walk away.
Ona podejmuje swoją decyzję i ze łzami w oczach przygląda się, jak oddalał się.
"We came looking for a better life," she said, tearfully.
"Przyszliśmy szukając lepszego życia," powiedziała, ze łzami w oczach.
I got my other eye open, and blinked tearfully at him.
Otworzyłem swoje inne oko, i mrugnąć ze łzami w oczach u niego.
"We can never thank you enough," Marion told him tearfully.
"Nie możemy nigdy dziękuję dość" Marion powiedział mu ze łzami w oczach.
The period of tearfully passing judgment on Mother is over.
Okres z ze łzami w oczach wydawanie wyrok w sprawie Matki jest ponad.
The woman, shaking her head tearfully, was having none of that.
Kobieta, potrząsając jej głową ze łzami w oczach, nie mieć żadnego z tego.
Tearfully, Edgar said that he has reached the end of his political career.
Ze łzami w oczach, Edgar powiedział, że osiągnie koniec swojej politycznej kariery.
Tearfully, she'd held his hand and promised to discuss with her husband how they could help him.
Ze łzami w oczach, trzymała go za rękę i obiecała omówić z jej mężem jak mogli pomóc mu.
Finally, after months of washing, I tearfully confessed to everything.
W końcu, potem miesiące mycia się, ja ze łzami w oczach wyznany wszystkiemu.
Taking comfort in his arms, I tearfully told him the story of my mail.
Czerpiąc ulgę w jego ramionach, ja ze łzami w oczach opowiedzieć mu historię mojej poczty.
They tearfully part ways, with Carrie promising to clear his name.
Oni ze łzami w oczach drogi części, z Carrie obiecującą wykasować jego imię.
"I tried to be a good father," he said, tearfully.
"Spróbowałem być dobrym ojcem" powiedział, ze łzami w oczach.
Her mother responded tearfully that it was not safe to speak of such things.
Jej matka odpowiedziała ze łzami w oczach że nie bezpiecznie było mówić o takich rzeczach.
He added, almost tearfully, "She no come back here, understand?"
Dodał, prawie ze łzami w oczach, "ona nie wracać tu, rozumieć?"
"I just wish they could all be friends and not fight any more," Jenny said tearfully.
"Właśnie chcę by mogli wszystko przyjaźnić się i nie walczyć już," Jenny mówiła przez łzy.
"All my hopes of having a family again depend on you," she said tearfully.
"Wszystkie nadzieje posiadania rodziny jeszcze raz na mnie zależą od ciebie" powiedziała ze łzami w oczach.
She laughed tearfully and leaned back to search his eyes.
Śmiała się ze łzami w oczach i odchyliła się przeszukać jego oczy.
They ended the scene tearfully in each other's arms, and then paused a moment.
Skończyli scenę ze łzami w oczach w każdym other's ramiona, a następnie przerwać moment.
"I think it's time for you to go to the Gap," she said tearfully.
"Myślę już czas dla ciebie pójść na Przerwę," mówiła przez łzy.
Joseph then tearfully reveals his true identity to all of them.
Joseph wtedy ze łzami w oczach wyjawia wszystkiemu jego faktyczną tożsamość z nich.
But he denied that the former President was involved and tearfully apologized to him in court.
Ale zaprzeczył, że były prezydent bierze udział i ze łzami w oczach przeproszony do niego w sądzie.
He had said so, tearfully, trying to be strong.
Powiedział tak, ze łzami w oczach, próbując być silnym.