Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Three men were talking ruefully of money, which they did not have.
Trzech ludzi rozmawiało z żalem z pieniędzy, których nie mieli.
Which is pretty much the case, actually, she thought ruefully.
Który jest całkiem dużo przypadek, tak naprawdę, pomyślała z żalem.
He sat up a bit and looked ruefully at her.
Czuwał trochę i popatrzał z żalem u niej.
I know this town better than my own, she thought ruefully.
Znam to miasto lepiej niż mój własny, pomyślała z żalem.
As a matter of fact, it had happened quite the other way around with her, she thought ruefully.
W gruncie rzeczy, to zdarzyło się całkowicie odwrotnie z nią, pomyślała z żalem.
This is the only way I'm ever going to get on top of her, he thought ruefully.
To jest jedyny sposób zamierzam dostać na niej kiedykolwiek, pomyślał z żalem.
And, he thought ruefully, it had better be the last.
I, pomyślał z żalem, to miało lepiej być ostatnim.
Did I not say, he thought ruefully, that he'd be the death of me yet?
Nie powiedziałem, pomyślał z żalem że wpędziłby mnie do grobu już?
I took his arm instead, and he looked ruefully at me.
Wziąłem go pod rękę za to, i popatrzał z żalem u mnie.
She ruefully agreed, and our talk turned to other things.
Z żalem zgodziła się, i nasze mówienie odwróciło się do innych rzeczy.
"The only thing that really did not work out according to plan was the market," he said ruefully.
"Jedyna rzecz, która naprawdę nie ćwiczyła planowo była rynkiem" powiedział z żalem.
At last she looked away and shook her head ruefully.
Nareszcie odwróciła wzrok i potrząsnęła jej głową z żalem.
"I should have thought of that last night," she said ruefully.
"Powinienem pomyśleć o tym wczoraj wieczorem" powiedziała z żalem.
"But really it was more like once a month," she said ruefully.
"Ale naprawdę to było więcej tak jak raz w miesiącu," mówiła z żalem.
"Never in a million years did I think this would happen," he said ruefully.
"Nigdy na milion lata zrobiły myślę, że to zdarzyłoby się" powiedział z żalem.
"I like to be able to remember the movie longer than the time it takes to get to my car," he said ruefully.
"Lubię móc pamiętać film dłużej niż czas, który zabierze dojście do mojego samochodu" powiedział z żalem.
Which seemed to have set the tone for their relationship, he thought ruefully.
Który wydawać się nadawać ton ich stosunkom, pomyślał z żalem.
"I should have thought of this before," the old man said ruefully.
"Powinienem pomyśleć o tym zanim," starzec powiedział z żalem.
Which is a little better than I can manage at the moment, he thought ruefully.
Który jest trochę lepszy niż ja móc zarządzać w tej chwili, pomyślał z żalem.
"Make me feel as though I am eight years old," he said ruefully.
"Sprawiać, że mam wrażenie, że mam osiem lat" powiedział z żalem.
In the end, she said ruefully, some children will look at the test and simply shut down.
W końcu, powiedziała z żalem, jakieś dzieci będą patrzeć na test i po prostu zostawać zamkniętym.
Her children would be without both their mother and the television they so loved, she said ruefully.
Jej dzieci byłyby bez zarówno ich matki jak i telewizji, którą tak kochali, powiedziała z żalem.
A lot stronger than she looks, though, he thought ruefully.
Dużo silniejszy niż ona patrzy, jednak, pomyślał z żalem.
She was certainly a terrific girl, he told himself ruefully.
Była na pewno niesamowitą dziewczyną, mówił sobie z żalem.
More than a little ruefully, she looked down at her belly.
Więcej niż trochę z żalem, spuściła wzrok przy swoim żołądku.