Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But I was not about to press for prerogatives at the moment.
Ale nie właśnie miałem naciskać dla praw w tej chwili.
Is it not a man's prerogative to change his mind?
Jest tym nie prawo człowieka skłonić go do zmiany zdania?
When it comes to making foreign policy, Congress has few if any prerogatives.
Gdy to dochodzi do robienia polityki zagranicznej, Kongres ma niewielu jeśli w ogóle prawa.
He has almost lost the light, that can lead him back to his prerogatives.
Prawie zgubił światło, to może przyprowadzać z powrotem go do swoich praw.
It is the prerogative of the father to give his child a name.
To jest prawo ojca podać jego dziecku imię.
In such cases, it is the prerogative of the state government to call for central help.
W podobnych wypadkach, to jest prawo rządu stanowego wezwać o centralną pomoc.
They know I feel it's not my prerogative to judge them.
Oni wiedzą, że czuję, że to nie jest moje prawo osądzić ich.
That, he said, was the prerogative of the government and the police.
Że, powiedział, był prawem rządu i policji.
This was her prerogative here in the land of the free.
To było swoje prawo tu w ziemi z wolny.
If you want to get it from them, that's their prerogative.
Jeśli chcesz dostać to od nich, być ich prawem.
Perhaps he had indeed become a man, taking man's final prerogative - his own life.
Może rzeczywiście mężniał, wymagając ostatniego prawa człowieka - jego własne życie.
For "prerogative is nothing but the power of doing public good without a rule."
Dla "prawo jest tylko moc robienia ludzie dobry bez zasady."
It is my prerogative to say what happens to them and how they should be used!
To jest moje prawo powiedzieć co zdarza się im i jak oni powinni być używani!
"The complete truth is not the prerogative of the human judge."
"Kompletna prawda nie jest prawem ludzkiego sędziego."
But for a governor to make a decision on what a state should be doing, that's well within his prerogative.
Gdyby nie gubernator podjąć decyzję na co stan powinien robić, być dobrze w zasięgu jego prawa.
You all know that the chief of Intelligence has special prerogatives.
Wszyscy wiecie, że szef Inteligencji ma specjalne prawa.
Use discipline is within the prerogatives of a free person.
Dyscyplina wykorzystania jest w zasięgu praw wolnej osoby.
It's his prerogative to decide whether he wants to pay.
To jest swoje prawo decydować czy on chce płacić.
Of course she was the last one to arrive, woman's prerogative.
Oczywiście była ostatnia do przybycia, prawo kobiety.
"It was never something that should have been left to the prerogative of the patient."
"To nie było nigdy coś, co powinno być po lewej stronie prawa pacjenta."
Of course, if you feel different, well, that's your prerogative.
Oczywiście, jeśli czujesz się inny, tak więc, to twój przywilej.
I think if a student wants to go to Kansas to study, that's his prerogative.
Zastanawiam się czy student chce pójść do Kansas do nauki, być jego prawem.
Yet now you want to defend the prerogatives of this House, and why ever not?
Mimo to teraz chcesz obronić prawa tej izby, niby dlaczego zawsze nie?
If you want to take it as a favor for a friend, that's your prerogative.
Jeśli chcesz wziąć to jako przysługa dla przyjaciela, to twój przywilej.
But we cannot surrender the prerogative to make that decision.
Ale nie możemy zrzekać się prawa podjąć tę decyzję.