Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But this is like suggesting that pigs might fly.
Ale to jest jak sugerowanie, że nie wierzę w cuda.
And pigs might fly, Sarah thought achingly as she stepped out into the spring sunshine several minutes later.
I nie wierzę w cuda, Sarah pomyślała boleśnie ponieważ wybiła się do słońca wiosennego kilka minut później.
As to Prius planes - pigs might fly.
Co do Prius szybuje - nie wierzę w cuda.
It can also be used to acknowledge the impossibility of a situation, in the same way that "pigs might fly" is used.
To również może być użyte by uznać niemożliwość sytuacji, w ten sam sposób że "nie wierzę w cuda" jest używany.
Pigs might fly - but Crackle the pot-bellied Vietnamese will have none of it.
Nie wierzę w cuda - ale szeleścić brzuchatym Wietnamczykiem nie będzie mieć żadnego z tego.
"Pigs might fly," she snapped, her voice shaking.
"Nie wierzę w cuda" warczała, jej potrząsanie głosu.
Pigs might fly before that happens in Holyrood.
Nie wierzę w cuda przedtem zdarza się w Holyrood.
Pigs might fly, Thad thought again.
Nie wierzę w cuda, Thad zmienił zdanie.
And pigs might fly.
I nie wierzę w cuda.
'Pigs might fly,' the paramedic muttered, and fastened the collar at last.
'Nie wierzę w cuda' sanitariusz mamrotał, i zapiąć kołnierzyk w końcu.
Well, I know pigs might fly, but hope springs eternal and Bob was eternally hopeful that something like this might happen.
Tak więc, wiem nie wierzę w cuda ale człowiek żyje nadzieją i Bob był wiecznie pełny nadziei że coś w rodzaju tego mogą zdarzać się.
Pigs might Fly International.
Nie wierzę w cuda Międzynarodowy.
Pigs might Fly (1986) (also published as The Pigs are flying)
Nie wierzę w cuda (1986) (również wydać jako Świnie lecą)
'Pigs might fly.
'Nie wierzę w cuda.
"Pigs might fly," Alanna snapped.
"Nie wierzę w cuda" Alanna kłapnęła.
And Pigs Might Fly!
I nie wierzę w cuda!
Pigs Might Fly (16 October 1996)
Nie wierzę w cuda (16 października 1996)
The idiomatic phrase "when pigs fly" (or 'pigs might fly') refers to something that is unlikely to ever happen.
Idiomatyczny zwrot "kiedy prosi się mucha" (albo 'nie wierzę w cuda') odnosi się do czegoś, co jest mało prawdopodobne aby kiedykolwiek zdarzać się.
Pigs Might Fly: The Inside Story of Pink Floyd, 2007.
Nie wierzę w cuda: kulisy Pink Floyd, 2007.
During select performances at open-air venues the pig was released to "fly" away, a reference to the idiom "Pigs might fly".
Podczas wybrany wykonania przy miejscach na wolnym powietrzu świnia została zwolniona do "muchy" daleko, odniesienie do idiomu "nie wierzę w cuda".
Doggie Dogfoot from the book Pigs Might Fly is the runt of his litter.
Psina Dogfoot z książki nie wierzę w cuda jest najsłabszym w miocie jego śmieci.
This church took so long to build - more than 50 years - that the phrase "when the basilica is finished" came to mean the same as "pigs might fly".
Ten kościół wziął tak długi budować - więcej niż 50 lat - że zwrot "gdy bazylika jest skończona" przyszedł oznaczać tak samo jak "nie wierzę w cuda".
Daggie Dogfoot, retitled in the US as Pigs Might Fly (1980)
Daggie Dogfoot, ponownie zatytułowany w USA jak nie wierzę w cuda (1980)
His company, Pigs Might Fly, references the fantasy aspect of his vocation, which makes the impossible possible "but with an air of silliness that's very important.
Jego spółka, nie wierzę w cuda, odniesienia aspekt jego powołania, które robi fantazji niemożliwy możliwy "ale z powietrzem głupoty być bardzo ważny.
In which case throwing plastic bottles into the air to land on peoples heads wouldn't be so common, instead they might throw them in recycling bins (and pigs might fly).
W takim razie na rzucanie butelek plastiku do powietrza do ziemi ludzie głowy nie byłyby tak zwykłe, za to oni mogą wrzucić ich do przetwarzających pojemników (i nie wierzę w cuda).