Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Every year in Europe, ten million vehicles end up on the scrapheap.
Co roku w Europie, dziesięć milion pojazdów kończy na scrapheap.
I know plenty of graduates on the scrapheap - I'm one myself.
Znam mnóstwo absolwentów na scrapheap - jestem jednym siebie.
It has always seemed wrong to me that someone reaches a certain age and is then thrown on the scrapheap.
To zawsze wyglądało na złe do mnie że ktoś osiągnie jakiś wiek i wtedy jest narzucony scrapheap.
The gradual permanent approach would put on the scrapheap persons with years of knowledge and experience.
Stopniowe stałe nadejście położyłoby scrapheap osoby z latami wiedzy i doświadczenie.
He liked the way female models were thrown on the scrapheap by their late twenties.
Lubił drogę żeńscy modele zostali narzuceni scrapheap przed ich późnymi latami dwudziestymi.
They seem very keen to cast people on the scrapheap if they've run into any sort of misfortune.
Oni wyglądają na bardzo chętnych do rzuconych ludzi na scrapheap jeśli napotkali jakikolwiek rodzaj nieszczęścia.
The national ID card scheme is also on the scrapheap.
Krajowy plan karty identyfikacyjnej jest nadawany również scrapheap.
"I find things on the scrapheap of history that I know don't belong there."
"Znajduję rzeczy na scrapheap z historii, którą znam należeć tam."
The blockade, or chocolate guideline, really belongs on the scrapheap of European development.
Blokada, albo wytyczne czekoladowe, naprawdę należy na scrapheap z europejskiego rozwoju.
Wolverhampton, once the jewel in the crown of British manufacturing, now finds itself on the scrapheap.
Wolverhampton, kiedyś klejnot w koronie brytyjskiej produkcji, teraz znajduje to scrapheap.
You're on the scrapheap - coem to our classes and learn how to use a mop.
Masz miejsce scrapheap - coem do naszych klas i uczyć się jak użyć mopa.
Loads of people thrown on the scrapheap.
Ładunki narzuconych ludzi scrapheap.
If he failed to fool Roditis, he'd be on the scrapheap by nightfall.
Gdyby doznał niepowodzenia do Roditis durnego, miałby miejsce scrapheap przed zmrokiem.
Modesty and understatement are passé, languishing on the scrapheap of human virtues.
Skromność i niedopowiedzenie są niemodne, podupadając na scrapheap z ludzkich cnót.
Yet they risk their careers being thrown on the scrapheap because the first thing that happens upon academy conversion is the senior management team are made redundant.
Mimo to oni ryzykują swoje narzucane kariery scrapheap ponieważ pierwszy rzecz, która zdarza się o konwersji akademii jest starszym zespołem zarządzającym zostaną zredukowane.
There is an unparalleled number of old cars on the roads in Finland, which in other countries would have ended up on the scrapheap by now.
Jest niezrównana liczba dawny samochody na ulicach w Finlandii, który w innych krajach skończyć na scrapheap już.
Paterno provided insight into the former Penn State all-American at a time when Collins was on the scrapheap.
Paterno odsłoniło kurtynę do dawnego Penna państwo typowo amerykański na raz gdy Collins miał miejsce scrapheap.
"I love what I used to do and I hate being tossed on the scrapheap," Mr. August said recently.
"Kocham co użyłem by robić i nie cierpię zostania rzuconym na scrapheap," Mr. sierpień powiedział ostatnio.
He believes that once scientists begin proposing moral norms in papers, supernatural moral systems will join "astrology, witchcraft and Greek mythology on the scrapheap".
On sądzi, że raz naukowcy zaczynają proponować moralne normy w papierach, nadprzyrodzone moralne systemy dołączą "astrologia, czary i mitologia grecka na scrapheap".
He and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their T-shirt design and print business - only to land on the scrapheap.
On i jego żona mozolili się prawie 24 godziny na dobę przez siedem lat by robić sukces z ich T-shirtu projekt i drukowany biznes - tylko po to aby ziemia na scrapheap.
The little locomotive ended up on the scrapheap at Golden, B.C., after working for the Columbia River Lumber Company.
Mała lokomotywa skończyła na scrapheap przy Złoty, p.n.e., potem pracując dla Kolumbii przedsiębiorstwo handlujące tarcicą.
Seven years later, Greg Newbold said the scheme was an expensive failure and described it as "another wreck on the scrapheap of abandoned fads of criminal rehabilitation."
Siedem po latach, Greg Newbold powiedział, że plan jest drogim niepowodzeniem i opisał to jak "inny wrak na scrapheap z porzuconych chwilowych mód przestępczej rehabilitacji."
But as he spoke, the mess created by the Downing Street duo was anything but fine, as thousands more were thrown on the scrapheap in Britain's deepening recession.
Ale ponieważ mówił, bałagan stworzony przez duet Downing Street był absolutnie nie świetny, jako tysiące więcej zostały narzucone scrapheap w pogłębiającej recesji Wielkiej Brytanii.
It is important to have a constructive, practical attitude at this time, and not simply regard oneself as being 'on the scrapheap', as for most people there are still many good years ahead.
Należy mieć konstruktywne, praktyczne nastawienie w tym momencie, i nie tylko uważać siebie będąc 'na scrapheap', co do większość ludzi jest wciąż wiele dobrych lat naprzód.
So you're admitting that the kids who aren't inclined to try and 'outdo' one another all the time or who don't have as much ability are left on the scrapheap by you?
Więc przyznajesz, że dzieci, które nie są skłonne próbować i 'przewyższać' się przez cały czas albo kto nie mieć jako dużo umiejętności nie są zdjęte scrapheap przez ciebie?