Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I will just leave that on the table and live in hope for the moment.
Właśnie zostawię to na stole i będę żyć nadzieją na razie.
But even living in hope, one may also fear the worst.
Ale nawet żyjąc nadzieją, jeden również może obawiać się najgorszego.
This is the worst as for two months I have been living in hope.
To jest najgorsze ponieważ przez dwa miesiące żyłem nadzieją.
Probably not, but one must live in hope of miracles.
Prawdopodobnie nie, ale jeden musi żyć nadzieją z cudów.
That has not yet been forthcoming, but we live in hope.
To ma jeszcze nie mówić otwarcie, ale żyjemy nadzieją.
It is time we stopped talking of despair and started living in hope.
To jest czas zatrzymaliśmy się skoro mowa o rozpaczą i zaczęliśmy żyć nadzieją.
The young people lived in hope and waited with great expectations.
Młodzi ludzie żyli nadzieją i poczekali ze świetnymi oczekiwaniami.
"I'll just have to live in hope that you'll change your mind.
"Właśnie będę musieć żyć nadzieją że zmienisz zdanie.
It'll probably be the death of me one day, but I live in hope."
To prawdopodobnie wpędzi mnie do grobu pewnego dnia ale żyję nadzieją. "
One of these days, I live in hope for a bug going round that everybody else has, but not me.
Któregoś dnia, żyję nadzieją dla wpadającej pluskwy że każdy inny ma, ale nie mnie.
We live in hope, as we have done every year.
Żyjemy nadzieją ponieważ zrobiliśmy co roku.
Expectations are a disease of the mind, and living in hope is to suffer.
Oczekiwania są chorobą umysłu, i życie nadzieją ma cierpieć.
We've lost the richness of that concept and what it means to live in hope.
Straciliśmy bogactwo tego pojęcia i jak dobrze żyć nadzieją.
Not that he had expected Sandra to get the first train back home, but one lives in hope.
Nie że oczekiwał, że Sandra zabierze pierwszy tył kolejowy do domu, ale jeden życia w nadziei.
We live in hope that Madeleine will be found alive and returned to us.
Żyjemy nadzieją że Madeleine będzie uważana za pełną życia i wróci do nas.
For if nothing else, Bajor was a world whose people lived in hope of better days.
Bo jeśli nic jeszcze, Bajor był światem czyi ludzie żyli nadzieją z lepszych dni.
But she knew that the baron still lived in hope of a son and heir.
Ale wiedziała, że baron wciąż żyje nadzieją z syna i spadkobiercy.
Maybe in a years time that will change to "I believe", but for now we do indeed live in hope.
Może w lata czas, który zmieni aby "wierzę" ale na teraz rzeczywiście żyjemy nadzieją.
Still no sign of an Absolutely return but I live in hope.
Wciąż żaden znak z całkowicie powrót ale ja żyjemy nadzieją.
And yet, one lives in hope of being astonished.
A jednak, jeden życia w nadziei na dziwienie się.
The time has come for the Iraqi people to escape oppression, find freedom and live in hope.
Przyszedł czas na irackich ludzi do ucisku ucieczki, znajdować wolność i żyć nadzieją.
He's very ill indeed but we live in hope.
On jest bardzo chory rzeczywiście ale żyjemy nadzieją.
We are hopeful but are no longer living in hope.
Jesteśmy pełni nadziei ale nie jesteśmy już żywe w nadziei.
We keep on living in hopes of catching it once for all."
Kontynuujemy życie w nadziejach na łapanie tego raz na zawsze. "
We live in hope, but any hope for America has to be faint.
Żyjemy nadzieją ale jakakolwiek nadzieja dla Ameryki musi być słabą.