Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The need for such an experience is inherent in man's nature.
Potrzeba takiego doświadczenia jest właściwa dla natury człowieka.
There are a number of problems inherent in the political culture.
Jest szereg problemów właściwych dla kultury politycznej.
Well, so you could see the problems inherent in this.
Tak więc, więc mogłeś zobaczyć problemy właściwe dla tego.
There is an inherent problem with going back in order to move ahead.
Jest nieodłączny problem z wracaniem aby ruszać się naprzód.
Violence certainly is inherent in many of the games we play.
Przemoc na pewno jest wrodzona wielu z partii, które rozegramy.
The other cause may, however, be inherent in the stock market system.
Inny powód, jednakże, może być właściwy dla systemu giełdowego.
That said, everyone knew there was an inherent risk in the job.
To powiedziało, każdy wiedział, że jest nieodłączne ryzyko w pracy.
The F-20 did, however, have several problems inherent to its small size.
F-20, jednakże, miał kilka problemów nieodłączny do jego małej powierzchni.
Each of these has its own inherent benefits and problems.
Każdy z te ma swoje własne nieodłączne korzyści i problemy.
They know how to do everything; it is inherent with them.
Oni potrafią robić wszystko; to jest nieodłączne z nimi.
The inherent conflict between green and mean was much in evidence.
Nieodłączny konflikt pośrodku zielony i skąpy był bardzo widoczny.
Why this was so seemed inherent in the nature of the species.
Dlaczego to było tak wyglądać na właściwy dla natury gatunku.
Again, a problem that is not inherent to nuclear power.
Jeszcze raz, problem, który nie jest nieodłączny do mocarstwa atomowego.
The inherent value of the product is still the same.
Właściwa wartość produktu jest wciąż taka sama.
There are inherent differences will continue to show themselves until the end of time.
Są nieodłączne różnice będzie kontynuować zaprezentowanie się do końca świata.
We do not believe that there is an inherent power in this court to make such an order.
Nie dowierzamy że jest wrodzone prawo w tym sądzie złożyć takie polecenie.
Do you think companies are more likely at least to see the possible benefits inherent in that sort of a model today?
Myślisz, że spółki są bardziej prawdopodobne przynajmniej zobaczyć możliwe korzyści właściwe dla tego rodzaju modela dziś?
After all, there is an inherent conflict of interest in research.
Przecież, jest nieodłączny konflikt interesów w badaniach.
A number of inherent problems in the plan may be anticipated.
Liczba nieodłącznych problemów w planie może być przewidziana.
New or old, that quality and inherent style live on.
Nowy albo stary, ta jakość i właściwy styl są nadal żywe.
The standard of design, inherent in the culture and through training, is high, he said.
Standard projektu, właściwy dla kultury i przez szkolenie, jest wysoki, powiedział.
And how could this be, if the taste was something really inherent in the food?
I jak to mogłoby być, gdyby smak był czymś naprawdę właściwym dla jedzenia?
You cannot have a party with such an inherent bias running the country.
Nie możesz zrobić przyjęcie z takimi nieodłącznymi uprzedzeniami rządzącymi krajem.
Some of the differences are inherent in the patient population.
Jakieś z różnic są właściwe dla cierpliwej populacji.
It is, in any case, a field with inherent intelligence.
To jest, zresztą, pole z nieodłączną inteligencją.