Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
In retrospect, I might have been better off without the money.
Z perspektywy czasu, mi mogło powieść się lepiej bez pieniędzy.
In retrospect, no matter your age, what was that time all about?
Z perspektywy czasu, żadna sprawa twój wiek, co był tym czasem wszystko około?
In retrospect, he is not sure that was the right decision.
Z perspektywy czasu, on nie jest pewny, że to była słuszna decyzja.
In retrospect, I might as well have given it to him.
Z perspektywy czasu, może też dać to mu.
OF course in retrospect, it all seems quite clear now.
Oczywiście z perspektywy czasu, to wszystko wydaje się całkowicie oczyszczać teraz.
It is easy in retrospect to say things should have been different.
Łatwo z perspektywy czasu powiedzieć, że rzeczy powinny różnić się.
Of course, in retrospect there was only one possible answer.
Oczywiście, z perspektywy czasu był jedyny możliwa odpowiedź.
In retrospect, I guess, we could have been more clear about that.
Z perspektywy czasu, zgaduję, mogliśmy być czystsi o tym.
And I think that in retrospect it has turned out all right.
I myślę, że z perspektywy czasu to okazało się w porządku.
In retrospect, he had already, of course, said more than enough.
Z perspektywy czasu, miał już, oczywiście, powiedzieć zbyt dużo.
In retrospect, I should have just put on a happy face and helped out.
Z perspektywy czasu, powinienem zmusić właśnie do udawania szczęśliwej twarzy i pomóc wyjść.
In retrospect, it is hard to see why anyone thought that situation would last.
Z perspektywy czasu, trudno zobaczyć dlaczego każdy pomyślał, że sytuacja by ostatni.
In retrospect, the series is probably exactly as it should be.
Z perspektywy czasu, seria jest prawdopodobnie dokładnie ponieważ to powinno być.
It's only in retrospect that you can see how things went wrong.
To jest tylko z perspektywy czasu że możesz widzieć jak rzeczy poszły nie tak.
In retrospect, he felt that it had done no good.
Z perspektywy czasu, czuł, że to zrobiło nie dobry.
In retrospect, there may have been something to the truth he told.
Z perspektywy czasu, mogło być coś do prawdy, którą powiedział.
In retrospect I think it was no more than the truth.
Z perspektywy czasu myślę, że to było nie więcej niż prawda.
In retrospect, it is good they did not make that deal.
Z perspektywy czasu, dobrze, że nie sporządzili tej umowy.
His past held only one black mark - at least in retrospect.
Jego przeszłość trzymała jedynego krecha - co najmniej z perspektywy czasu.
In retrospect, though, it made a certain kind of sense.
Z perspektywy czasu, jednak, to zrobiło jakiś rodzaj sensu.
In retrospect, the leaders' decision to come may look easy.
Z perspektywy czasu, przywódcy 'decyzja przyjść może wyglądać łatwa.
In retrospect, he thought that must have been what he'd wanted his entire life.
Z perspektywy czasu, pomyślał, że to musi być co chciał swojego całego życia.
Saw the general a few hundred times, which in retrospect was more than enough for any war.
Zobaczył ogólny kilka czasów sto, który z perspektywy czasu był zbyt dużo dla jakiejkolwiek wojny.
In retrospect, things did not have to develop this way.
Z perspektywy czasu, rzeczy nie musiały rozwinąć tędy.
In retrospect, the decision appears to have come too late.
Z perspektywy czasu, decyzja wydaje się nadejść za późno.