Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The first is that personal information will be used illegitimately.
Pierwszy te dane osobowe są wolą być używanym bezprawnie.
A total of eight children had been born illegitimately during the time before their marriage.
Ogólna liczba ośmiorga dzieci urodziła się bezprawnie podczas czasu wobec ich małżeństwa.
She never married, but gave birth to this girl, Maria, illegitimately.
Nigdy nie wzięła ślub, ale urodził tę dziewczynę, Maria, bezprawnie.
There was thus no need for Britain to consider itself to be illegitimately governing them.
Nie było stąd żadnej potrzeby Wielkiej Brytanii uważać, że to jest bezprawnie rządząc nimi.
The guys who have won power illegitimately don't want to give it up."
Faceci, którzy wygrali moc bezprawnie nie chcą wydać to. "
Gabriel, for example, is said to have been conceived illegitimately in a bookstore.
Gabrielowi, na przykład, mówią zostać wymyślonym bezprawnie w księgarni.
"There may be forces belonging to the state that act illegitimately, but they are committing a crime."
"Mogą być siły należące do stanu ten akt bezprawnie, ale oni popełniają przestępstwo."
Only two daughters born after the marriage, were legitimately, all others illegitimately.
Tylko dwie córki urodzony po małżeństwie, były słusznie, wszystko inni bezprawnie.
For artists, however, having their music acquired illegitimately may be better than not having it heard at all.
Dla artystów, jednakże, posiadanie ich muzyki zdobytej bezprawnie może być lepsze od nie posiadania tego słyszany wcale.
Propose methods of fighting back against the federal government in areas where it has illegitimately assumed authority.
Proponować metody stawiania opór rządowi federalnemu w obszarach gdzie to ma władzę bezprawnie przybraną.
Many of the delegates also had children conceived illegitimately.
Wielu z delegatów również miał dzieci poczęte bezprawnie.
"It's true that phylum identification patterns can be used illegitimately."
"To jest prawdziwe że wzory typu identyfikacji mogą być używane bezprawnie."
He concluded that the runners had been illegitimately heated.
Wywnioskował, że biegacze byli bezprawnie ogrzewany.
This was thought to be because there are more severe perceived social consequences for women who assert authority illegitimately.
Uważało się, że to jest ponieważ są poważniejsze postrzeżone społeczne konsekwencje dla kobiet, które manifestują władzę bezprawnie.
It is so popular that a host of products have illegitimately borrowed its vibrant logo.
To cieszy się popularnością tak że mnóstwo produktów mieć bezprawnie zapożyczyć jego dźwięczne logo.
Some scullery or stable lad, looking to line his pockets illegitimately?
Jakaś komórka przy kuchni albo stajenny, wyglądając dla linii jego kieszenie bezprawnie?
Or someone who'd illegitimately become system manager.
Albo ktoś who'd administrator systemu bezprawnie zostać.
What good was she, except to accuse him openly of being a priest's son and having entered the Hierarchy illegitimately?
Co dobrze była, poza oskarżeniem go otwarcie z bycia synem kapłana i wejścia do Hierarchii bezprawnie?
Seeking to harm enemies becomes corruption when official powers are illegitimately used as means to this end.
Staranie się szkodzić wrogom staje się korupcją gdy oficjalne moce są bezprawnie użyty jako sposób w tym celu.
"We have identified all these lands which are occupied illegitimately," the Prime Minister said.
"Zidentyfikowaliśmy wszystkie te ziemie, które są zajęte bezprawnie" premier powiedział.
She was placed into a mental institution after illegitimately giving birth and died of tuberculosis at the age of 28.
Została umieszczona w zakładzie dla umysłowo chorych potem bezprawnie rodzenie i umrzeć na gruźlicę w wieku 28 lat.
She was probably illegitimately descended from the Royal House of Portugal.
Pochodziła z nieślubnego związku prawdopodobnie z królewskiego domu Portugalii.
But he maintained his ruling that the magazine had obtained the documents illegitimately and deserved the gag order.
Ale twierdził, że jego orzeczenie, które magazyn miał uzyskuje dokumenty bezprawnie i zasłużył na porządek gagu.
The referee allowed the goal, and Lanús were relegated illegitimately.
Sędzia uznał cel, i Lanús zostały zdegradowane bezprawnie.