ROCZNY KURS ANGIELSKIEGO -40%Ucz się języka w wygodnej apce eTutoraSPRAWDŹ >>

"have the cheek" po polsku — Słownik angielsko-polski | zobacz "have the cheek" po angielsku

have a nerve potocznie , także: have the cheek

idiom
  1. mieć czelność, mieć tupet
    She has a nerve to ask me a question like that! (Ona ma tupet, żeby zadać mi takie pytanie!)
obrazek do "cheek" po polsku
rzeczownik
  1. policzek (część twarzy) [policzalny]
    Her cheeks were wet with tears. (Jej policzki były mokre od łez.)
    I hugged him and kissed his cheek. (Uściskałam go i pocałowałam go w policzek.)
    His cheeks flushed with enthusiasm. (Jego policzki zarumieniły się z entuzjazmu.)
  2. tupet, bezczelność (np. czyjegoś zachowania) [policzalny]
    Your cheek has no boundaries! (Twoja bezczelność nie ma granic!)
    I can't stand your cheek - you should control yourself. (Nie mogę znieść twojej bezczelności - powinieneś się kontrolować.)
    zobacz także: nerve
  3. pośladek, półdupek potocznie [policzalny]
    My left cheek is itching. (Swędzi mnie lewy pośladek.)
    She has beautiful cheeks. (Ona ma piękne pośladki.)
    link synonim: buttock

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

czasownik
  1. stawiać się, pyskować (np. komuś starszemu) potocznie [przechodni]
    Why do you cheek the older guy? (Dlaczego się stawiasz starszemu facetowi?)
    My son doesn't cheek older children because he's too weak. (Mój syn nie stawia się starszym dzieciom, bo jest za słaby.)

Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

Powiązane zwroty — "have the cheek"

przymiotnik
cheeky = bezczelny, impertynencki (o osobie) +1 znaczenie
rzeczownik
idiom