Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
This decision will also have harmful consequences for road haulage workers.
Ta decyzja również będzie mieć szkodliwe skutki dla robotników transportu drogowego.
Some students were warned that "harmful consequences" could be imposed when they return to China.
Jacyś studenci zostali ostrzeżeni, że "szkodliwe skutki" mogą być nakładane gdy oni wracają do Chin.
However, they have harmful consequences that, if not discovered in time, can lead to misfortune for a business.
Jednakże, oni mają szkodliwe skutki tak, jeśli nie odkryty na czas, móc powodować nieszczęście dla biznesu.
If so, its harmful consequences need to be recognized alongside whatever promise it may hold.
Skoro tak, jego szkodliwe skutki potrzebują zostać rozpoznanym wraz z jakąkolwiek obietnicą to może trzymać.
The harmful consequences of these good intentions stem from two provisions in current law.
Szkodliwe skutki tej dobrej chęci biorą się z dwóch przepisów w bieżącym prawie.
The harmful consequences of changing the date are two.
Szkodliwe skutki zmieniania daty są dwa.
Shouldn't we get a handle on this before really harmful consequences are felt?"
Nie powinniśmy rozgryźć tego wcześniej naprawdę szkodliwe skutki czują? "
Knowledge about the harmful consequences of smoking could be maintained in a low key manner through the school curriculum.
Wiedza o szkodliwych skutkach palenia mogła być utrzymana w niskim kluczowym sposobie przez program nauczania.
This will lead to harmful consequences in their life, physically, mentally, emotionally and socially.
To zaprowadzi do szkodliwych skutków w ich życiu, fizycznie, w myśli, emocjonalnie i towarzysko.
The use of these tools can possibly lead to harmful consequences even if the tester has only good intentions.
Wykorzystanie tych narzędzi być może może doprowadzać do szkodliwych skutków nawet jeśli kontroler będzie mieć jedyną dobrą chęć.
They say this imbalance among blacks will have broad, harmful consequences not only on campuses but throughout American society.
Oni mówią, że ten brak równowagi wśród czarnoskórych będzie mieć szeroki, szkodliwe skutki nie tylko na kampusach ale w amerykańskim społeczeństwie.
However, improvements can still be made, as there are gaps in this area that compromise consumer safety and which could have harmful consequences.
Jednakże, poprawy wciąż mogą być zrobione ponieważ są luki w tym obszarze ten konsument kompromisowy bezpieczeństwo i który móc mieć szkodliwe skutki.
If a mother contracts a disease or infection during the period of pregnancy, it can have harmful consequences for the unborn child.
Jeśli matka umowy choroby albo zakażenie podczas okresu ciąży, to może mieć szkodliwe skutki dla nienarodzonego dziecka.
They often result in population bottlenecks, which have harmful consequences for the survival of that population.
Oni często powodują wąskie gardła ludnoście, które mają szkodliwe skutki dla przetrwania tej populacji.
The harmful consequences faced by the customer may include spending far above market rate, large amount of debt, or identity theft.
Szkodliwe skutki, naprzeciw których klient stanął mogą obejmować wydatki daleko ponad stawką rynkową, duża suma długu, albo kradzież tożsamości.
This approach would reverse all the harmful consequences that have resulted from chronically huge budget deficits.
To nadejście odwróciłoby wszystkie szkodliwe skutki, które wynikły z chronicznie olbrzymich deficytów budżetowych.
However, the embargo against Iraq is still being applied, with dramatically harmful consequences for the Iraqi population.
Jednakże, embargo przeciwko Irakowi wciąż jest stosowane, z dramatycznie szkodliwe skutki dla irackiej populacji.
Increased unemployment is one of the most harmful consequences of the recent economical and financial crisis.
Zwiększone bezrobocie jest jednym z najwięcej szkodliwych skutków z niedawny ekonomiczny i krach finansowy.
Obviously, this can also have harmful consequences.
Oczywiście, to również może mieć szkodliwe skutki.
On the other hand, women of the working classes sometimes continue at their occupations to the natural end of pregnancy without harmful consequences.
Z drugiej strony, kobiety klasy robotniczej czasami kontynuują przy swoich zawodach do naturalnego końca ciąży bez szkodliwych skutków.
Can you explain to me what agriculture will gain despite a reform that will have very harmful consequences for our farmers?
Możesz wyjaśniać mi co rolnictwo zyska pomimo reformy, która będzie mieć bardzo szkodliwe skutki dla naszych rolników?
Individuals carrying such changes might be alerted to the possible harmful consequences and take whatever precautionary measures seem appropriate.
Osobom przeprowadzić takie zmiany mogą uświadomić możliwe szkodliwe skutki i brać cokolwiek, czemu środki ostrożności wydają się stosowne.
If there are harmful consequences, we will be blameless because we acted according to our duty.
Jeśli będą szkodliwe skutki, będziemy niewinni ponieważ działaliśmy stosownie do swojego obowiązku.
The demise of national tobacco control legislation puts the burden on states to find new strategies to reduce smoking and its harmful consequences.
Upadek krajowego ustawodawstwa tytoniowego kontrolującego kładzie ciężar na stanach znaleźć nowe strategie redukować dymiący i tego szkodliwe skutki.
Politicians need to demonstrate responsibility; making alliances with extremists who hold these kinds of views will necessarily have harmful consequences.
Politycy muszą wykazać odpowiedzialność; robiące przymierza z ekstremistami, którzy utrzymują, że te rodzaje widoków chcą koniecznie mają szkodliwe skutki.