Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
What she knew of him, he could only guess at.
Co znała z niego, tylko mógł zgadnąć.
She could only guess at what was going through his mind.
Tylko mogła zgadnąć co przeżywać jego umysł.
He could only guess at how bad the bank's problems were.
Tylko mógł zgadnąć jak zły problemy z bankiem były.
"What if you had to make a guess at the relationship?"
"Co gdybyś musiał próbować zgadnąć stosunki?"
Did he always have to make the right guess at the wrong time?
Zawsze musiał ustalić prawe przypuszczenie zupełnie nie w porę?
So the first six months of a season we just guess at what to make.
Tak pierwsze półrocze pory roku, którą właśnie zgadujemy co robić.
The rest of us were left to guess at what she thought, or knew.
Nasza reszta miały w lewo zgadywać przy czym pomyślała, albo wiedział.
She had to guess at the things he might be able to answer.
Musiała zgadywać, że przy rzeczach on może móc odpowiedzieć.
I could not even guess at the level of this one.
Nawet nie mogłem zgadnąć tego poziomu.
That is a future even we cannot see or guess at.
To jest przyszłość nawet nie możemy widzieć albo możemy zgadywać przy.
He could only guess at how long it had been going on.
Tylko mógł zgadnąć jak dawno to nadawało.
What had he been thinking of not to guess at once who they were?
O co myślał nie zgadywać od razu kim byli?
But in the real world, economic players can only guess at the future cost of living.
Ale w świecie realnym, gospodarczy gracze mogą tyle że zgadują przyszłe koszty utrzymania.
One could begin now to make some kind of guess at what was likely to happen.
Jeden mógł zacząć teraz rzucać się na jakiś rodzaj przypuszczenia co miał duże szanse zdarzyć się.
No one had to guess at what the or else meant.
Nikt nie musiał zgadywać przy co albo oznaczany.
She would guess at the former, given his standard of living.
Zgadłaby dawny, dany jego poziom życia.
They could only guess at what he was trying to develop.
Tylko mogli zgadnąć przy czym próbował rozwinąć.
I'd guess at that point he wanted nothing to do with it.
Zgadłbym, że przy tym punkcie nie chciał by nic tolerowało to.
Now my mother has given me something, and would like you to give a guess at its value.
Skoro moja matka dała mi coś, i chcieć cię dać przypuszczenie co do jego wartości.
It was of fire, and he could not guess at its size.
To było z ognia, i nie mógł zgadnąć swojej wielkości.
I can guess at a man's figure, but a woman's is different.
Mogę zgadywać figurę mężczyzny, ale kobiety różni się.
Reading between the lines he could make a pretty good guess at what had happened.
Czytając między liniami, które mógł zrobić ładne dobre przypuszczenie przy co zdarzyć się.
Perhaps there was something else that needed doing, which we could not begin to guess at.
Może było coś inne, co potrzebowało robienia, którego nie mogliśmy zacząć zgadywać przy.
Just what will be included in the final bill is anyone's guess at the moment.
Właśnie co zostać włączyć w ostatni rachunek jest anyone's przypuszczenie w tej chwili.
Since we can only guess at the cause, I see no reason for me to continue with it.
Odkąd możemy tyle że zgadujemy powód, nie widzę żadnego powodu mnie kontynuować to.