Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Likely you'll give the body to a knacker's shop and sell the box, greedy guts!
Prawdopodobny przeszczepisz ciało sklepowi rzeźnika zajmujący się ubojem koni i sprzedasz pudło, żarłok!
Jennifer was for ever saying: "Green eyes for greedy guts!
Jennifer na zawsze mówiła: "zielone oczy dla żarłok!
How I hate your mean, scrimping, grabbing, greedy guts.
Jak nie cierpię twój skąpy, zaciskając pasa, łapanie, żarłok.
"Hiese greedy guts will eat what s offered from anyone.
"Hiese żarłok zje co s zaoferował od nikogo.
Charles took up the refrain: "Greedy guts!
Charles zaprzyjaźnił się refren: "żarłok!
Look at the little Greedy Guts!
Patrz na drobnego żarłok!
Greedy guts, Lloyd, I think to myself.
Żarłok, Lloyd, ja myślą do siebie.
"Here, Greedy Guts," she told him.
"Tu, żarłok," powiedziała mu.
- Greedy guts Lloyd, Claire says.
- Żarłok Lloyd, Claire mówi.
"Clumsy paws yourself, greedy guts.
"Nieforemne łapy siebie, żarłok.
And those who adopt humans-like Mister Greedy Guts over there-don't really need tools.
I te, które wybierają Pana w stylu człowiek żarłok ponad tam-nie naprawdę narzędzia potrzeby.
La Goulue is French slang for 'greedy guts'.
La Goulue jest francuskim slangiem dla 'żarłok'.
'Methinks, we chanced upon Mr 'ere, by sheer luck and great good fortune and was we 'as a greedy guts!'
'Zdaje mi się, spotkaliśmy przypadkiem pana' zanim, przez czystego zbieg okoliczności i wielką dobrą fortunę i był my 'jako żarłok!'
He'd beggared himself to bring them here, cursed them for gaping mouths, greedy guts, and weaklings when their courage faltered; yet here they were, in Antioch, and he loved every one of them.
Puścił z torbami siebie zabrać ich tu, przekląć ich dla rozdziawiających się ust, żarłok, i słabeusze gdy ich odwaga osłabła; mimo to tu byli, w Antioch, i kochał każdego z nich.
Geoffrey Willans 1911-1958 Ronald Searle 1920- The only good things about skool are the boys wizz who are noble brave fearless etc. although you hav various swots, bulies, cissies, milksops, greedy guts and oiks with whom i am forced to mingle hem-hem.
Geoffrey Willans 1911-1958 Ronald Searle 1920 - jedyne dobre rzeczy około skool są chłopcami wizz kto są szlacheckie dzielny nieustraszony itd. pomimo że ty hav różni kujony, bulies, cykory, fajtłapy, żarłok i prymitywi z kogo i jestem zmuszony do mieszania się rąbek-rąbek.