Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But the two gallows birds are not in France.
Ale dwóch szubieniczników jest nie we Francji.
Memories well and good, but not under that bankrupt gallows bird."
Wspomnienia wszystko to pięknie, ale nie pod tym zrujnowanym szubienicznikiem. "
Or even for that gallows bird servant of yours.
Albo nawet dla tego twojego służącego szubienicznika.
If there are horse thieves and gallows birds, I want to know of them.'
Jeśli są koniokrady i szubienicznicy, chcę wiedzieć o nich. '
It keeps the gallows birds happy.
To zadowala szubieniczników.
'Come down at once, you gallows bird,' he cried.
'Schodzić od razu, ty szubienicznik,' zapłakał.
"And how would you like it if the noble don would hang you now right next to that gallows bird?"
"I jak lubiłbyś to jeśli szlachecki nauczyciel akademicki powiesiłby cię teraz prawy obok tego szubienicznika?"
There are no gallows birds.
Nie ma żadnych szubieniczników.
She again predicted he would hang from the bridge but gave him to the Black Gallows Bird to learn the trade.
Jeszcze raz przewidziała, że będzie zwisać z mostu ale poświęciła go czarnemu szubienicznik wyuczyć się handlu.
Then the boy ran back and picked up the kid, and took it to the Black Gallows Bird.
W takim razie chłopiec odwiózł i podniósł dziecko, i wziął to czarnemu szubienicznik.
The Ballad of the Gallows Bird (published 1960)
Ballada szubienicznika (wydać 1960)
'Good-morning to you,' said the woman as she reached the place where the Black Gallows Bird lived when he was not away on his business.
'Dobry-poranek do ciebie,' powiedzieć kobietę ponieważ doszła do miejsca gdzie czarny szubienicznik żył gdy był nie daleko o swoim biznesie.
There had been no horse thieves, no gallows birds, no traitors, no real scamps of any kind.
Nie było żadnych koniokradów, żadnych szubieniczników, żadni zdrajcy, żadni prawdziwi nicponie jakiegokolwiek rodzaju.
The life of the people was just for us to look at, not to take part in, unless you were a Godforsaken gallows bird like Porta.
Życie ludzi miało właśnie dla nas patrzeć, nie objąć części, gdybyś był Zapadłym szubienicznikiem jak Otwór Międzykomorowy.
No horse thieves, no gallows birds, but there had been others she could not have guessed and in whom she could take no pride.
Żadni koniokrady, żadni szubienicznicy, ale byli inni nie mogła zgadnąć i w kogo nie mogła znieść żadnej dumy.
Every evening after dark the Shifty Lad went to the home of the Black Gallows Bird, and many were the new tricks he learned.
Co wieczór po zmroku niebudzący zaufania Chłopak poszedł do domu czarnego szubienicznik, i wielu był nowymi podstępami, których nauczył się.
The Gallows Bird by Camilla Läckberg (from Swedish) (2011)
Szubienicznik przez Camilla Läckberg (ze szwedzkiego) (2011)
'You shall not,' cried the Black Gallows Bird; 'they will hear you.' '
'Ty być nie,' wykrzyknąć czarnego szubienicznik; 'oni będą słyszeć cię.' '
And his darling admirer Megan Breen could flash her razzle- dazzle smile as she watched him swing in the wind like a gallows bird.
I jego kochany wielbiciel Megan Breen mógł rzucić swój uśmiech ubaw- blasku ponieważ przyjrzała się, jak zakołysał na wietrze jak szubienicznik.
Simon leaped back, his heart tipping in his chest; he flung out his hands, fingers spread wide as though to block out the sight of this bizarre gallows bird.
Simon przeskoczony z powrotem, jego przechylaniu sercowym w jego klatce piersiowej; wyrzucił swoje ręce, palce ciągną się szeroko jak jednak zasłonić wzrok tego dziwacznego szubienicznika.
The Black Gallows Bird, who was more accustomed to the business, tucked himself up on the hay and went to sleep, telling the boy to wake him when the merry-makers had departed.
Czarny szubienicznik, który był więcej przyzwyczaił do biznesu, otulić siebie na sianie i zasnął, mówiąc chłopca śladowi go gdy wesoły-producent wyruszyli.
But no whistle came, and soon the legs ceased to shake and to kick, for the Black Gallows Bird was dead, as the Shifty Lad intended he should be.
Ale żaden gwizd nie nadszedł, i niedługo nogi zaprzestały drżeć i kopnąć, dla czarnego szubienicznik nie żył ponieważ niebudzący zaufania Chłopak chciał by powinien być.
The Gallows Bird (Swedish: Olycksfågeln) is a 2006 novel by Camilla Läckberg, translated by Steven T. Murray in 2011.
Szubienicznik (szwedzki: Olycksf?geln) jest 2006 powieść przez Camilla Läckberg, przetłumaczony przez Stevena t. Murray w 2011.
For a while we ceased to be the gallows birds we normally were, and Porta did not even lard his talk with words descriptive of the human sexual organs, as he usually did.
Przez chwilę zaprzestaliśmy być szubienicznikami zwykle byliśmy, i Otwór Międzykomorowy nawet nie naszpikował słoniną swojego mówienia z słowami opisowy z ludzkich narządów płciowych, ponieważ zazwyczaj robił.
A few weeks after that the Black Gallows Bird had news of a wedding that was to be held near the town; and the bridegroom had many friends and everybody sent him a present.
Kilka tygodni po tym czarny szubienicznik miał wiadomość o ślubie, który miał odbywać się koło miasta; i pan młody miał wielu przyjaciół i każdy wysłał go obecny.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.