Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The furlough from the top line and power play was nothing personal, he said.
Urlop z najwyższej linii i rozwiązania siłowego nie był niczym osobistym, powiedział.
All of the workers Will be sent home on furloughs.
Wszystkim z robotników wyślą dom podczas urlopów.
So far as I can find, it was his only furlough.
Do tej pory ponieważ mogę znajdować, to był swój jedyny urlop.
Only 750 workers were brought back to the town with 150 on furlough.
Tyle że 750 robotników zostało przywiezionych miastu z 150 podczas urlopu.
He was also able to play three games in 1944 while on furlough.
Mógł również rozegrać trzy partie w 1944 podczas gdy podczas urlopu.
But I would still want them to get furlough when we return.
Ale wciąż chciałbym by dostali urlop gdy wracamy.
"But even if he does, he'll let himself out on furlough to continue the campaign."
"Ale nawet jeśli on zrobi, on wypuści siebie podczas urlopu wznowić kampanię."
A few families did not know their soldiers had furloughs.
Kilka rodzin nie wiedziało, że ich żołnierze spędzają urlopy.
I was ordered to take a year's furlough in America.
Mi zalecano zająć urlop roku w Ameryce.
This furlough of his from work and worry must come to an end in time!
Ten urlop z jego od pracy i niepokoju musieć dobiegać końca na czas!
He initially did not answer a question about the furloughs.
Początkowo nie odpowiedział na pytanie około urlopów.
He wants me to take furlough and is offering to keep my position open while we're gone.
On chce bym wymagał urlopu i proponowanie by trzymać moją pozycję jest otwarte podczas gdy wyjedziemy.
Three hours of our precious furlough had already gone by.
Trzy godziny naszego cennego urlopu już upłynęły.
They are accepted as part of their community, and do not return to a foreign country on furlough.
Oni przyjmują jako część swojej społeczności, i zwracać obcemu krajowi podczas urlopu.
With the furloughs, employees will lose five and a half days' pay.
Z urlopami, pracownicy przegrają pięć i połowy dniówki 'płaca.
There is no fall from grace, only a very long furlough.
Nie ma żadnego popadnięcia w niełaskę, tylko bardzo długi urlop.
Each group, in turn, takes a week off on furlough while the remainder work.
Każda grupa, z kolei, weźmie tydzień wolnego podczas urlopu podczas gdy reszta praca.
Most of the working population is on a prolonged furlough, at half pay.
Większa część z ogółu zatrudnionych jest podczas przedłużającego się urlopu, przy połowie stawki.
"You have not had any furlough or leave in close to two years.
"Nie spędziłeś jakiegokolwiek urlopu albo zostawiać blisko dwóch lat.
I had thought, based on your recommendation, that we would give the men a month's furlough.
Pomyślałem, na podstawie twojej rekomendacji, że dalibyśmy ludziom urlop miesiąca.
We all say how great the others did their job, then ask for a furlough."
Wszyscy mówimy jak wielki inni skończyli swoją pracę, wtedy prosić o urlop. "
The furloughs worked so well, she said, that the company has used them several times since, for smaller numbers of workers.
Urlopy pracowały tak dobrze, powiedziała że spółka wykorzystała ich kilkakrotnie od tej pory, dla mniejszych liczb pracowników.
While United once had 5,500 attendants on furlough, only half came back when called, the company said.
Podczas gdy zjednoczony raz mieć 5,500 szatniarzy podczas urlopu, tyle że połowa wróciła kiedy zadzwonić, spółka powiedziała.
They named her Furlough, which was the thing the men most desired.
Wyznaczyli jej Urlop, który był rzeczą ludzie najbardziej zapragnąć.
No furloughs were given, and the men lived in tents.
Żadne urlopy nie zostały dane, i ludzie żyli w namiotach.