Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Come on, the time to fizzle out was then, certainly not now.
No, czas wygasnąć był wtedy, na pewno nie teraz.
The issue, however, seemed to have fizzled out over time and nothing ever came of it.
Kwestia, jednakże, wydawała się wygasnąć z czasem i nic kiedykolwiek nie przyszło z tego.
Are you going to let it fizzle out into nothing, like that?
Zamierzasz pozwolić temu wygasać do nic takiego jak to?
But then you've got to bring him back down again, I think, show us how it fizzled out.
Ale przecież namówiłeś by przywieźć go w dół jeszcze raz, myślę, pokazywać nam jak to wygasło.
If my idea fizzled out, there would still be time for that in a last stand.
Gdyby mój pomysł zasyczał tam wciąż być czasem dla tego w ostatnim stojaku.
Things fizzled out; you could not hope to change Africa.
Rzeczy wygasły; nie mogłeś mieć nadzieję zmienić Afrykę.
I followed that one up a little, but it fizzled out.
Pojechałem tym jeden w górę trochę, ale to wygasło.
The game just fizzled out from our perspective after that.
Gra właśnie wygasła z naszej perspektywy po tym.
The relationship fizzled out, and she has since had several affairs.
Stosunki wygasły, i od tej pory miała kilka romansów.
After that the interview sort of fizzled out and I left.
Po tym wywiad jakby wygasnął i wyszedłem.
The game has fizzled out, but City need to remember 2010-11 for these last moments.
Gra wygasła, ale Miasto potrzebować pamiętać 2010-11 dla tych ostatnich chwil.
Two years later it fizzled out in an economic downturn.
Dwa lata później to wygasło w spadku koniunktury.
A few times in the past things had looked promising at the start only to fizzle out.
Kilka czasów dawniej rzeczy przedstawiały się obiecująco z początku tylko po to aby wygasać.
I started the year poorly, played great in the middle, then fizzled out again.
Zacząłem rok ubogo, zagrany wielki pośrodku, wtedy wygasnąć jeszcze raz.
But as things often go in high school, our relationship fizzled out, without another little liaison.
Ale ponieważ rzeczy często idą w liceum, nasze stosunki zasyczały na zewnątrz, na zewnątrz inny mały kontakt.
Then after about a week it fizzles out with some sort of drama.
W takim razie potem około tygodnia to wygasa z jakimś rodzajem dramatu.
The center held a couple other events, mostly trade shows, and soon fizzled out.
Ośrodek odbył parę inne wydarzenia, przeważnie handel pokazuje, i szybko wygasnąć.
A lead on a suspect early in the investigation later fizzled out.
Prowadzenie na podejrzanego wczesny w śledztwie później wygasnąć.
For example, the antitrust efforts fizzled out without major cases.
Na przykład, antytrustowe wysiłki wygasły bez ważnych przypadków.
Most of those agreements fizzled out with the 1973 oil crisis.
Większość z tych zgód wygasła z 1973 kryzys naftowy.
That's this game fizzling out, just as we all feared.
Być tą wygasającą grą właśnie kiedy wszyscy baliśmy się.
After the series ended, Williams' star power quickly fizzled out.
Po tym jak seria skończyła, Williams 'moc gwiazdorska szybko wygasła.
After a little back and forth, the stick fizzles out.
Po trochę tam i z powrotem, patyk wygasa.
It burned for a while making a small hole and then fizzled out.
To spaliło przez chwilę wyciąć małą dziurę a następnie wygasnąć.
But after a bit of groping about, it just fizzled out.
Ale po trochę poszukiwań około, to właśnie wygasło.