Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The other man was a figment of the game program.
Inny człowiek był tworem programu gry.
As if he were a figment of the summer air.
Jakby on były tworem letniego powietrza.
A figment of his mind, he'd thought at first, but now he was not sure.
Twór jego umysłu, pomyślał początkowo ale teraz nie był pewny.
So quickly that I had to think he'd been a figment of my mind.
Tak szybko że musiałem myśleć, że był tworem mojego umysłu.
What happened next was like a figment from a dream.
Co zdarzyć się następny był jak twór z snu.
The woman had seemed so real, not just a figment of her imagination.
Kobieta wyglądała na tak prawdziwą, nie tylko wytwór jej wyobraźni.
Or was the whole thing just a figment of his imagination?
Albo był całą rzeczą właśnie wytwór jego wyobraźni?
They found the figment sitting on a rock, waiting for them.
Znaleźli posiedzenie tworu na kamieniu, czekając na nich.
He was real this time, not a figment of her imagination.
Był prawdziwy tym razem, nie wytwór jej wyobraźni.
All right, perhaps it was a figment of her imagination.
W porządku, może to był wytwór jej wyobraźni.
It could well have been only a figment of someone's imagination.
To dobrze mogło być tylko twór z someone's wyobraźnia.
It is you who are a figment of my imagination!
To jest ty kto są wytwór mój wyobraźni!
Maybe it had all been a figment of his imagination.
Może to miało wszystko być wytwór jego wyobraźni.
At a reunion show, those figments turn back into real people for a few hours.
Na widowisku spotkania, te twory odwracają się do rzeczywistych ludzi przez kilka godzin.
Whatever he thought he'd seen had been but a figment of his imagination.
Cokolwiek pomyślał, że zobaczył być ale wytwór jego wyobraźni.
He's a figment in the mind of a sick young lady.
On jest tworem w umyśle chorej młodej damy.
"Do you still believe I'm only a figment of your imagination?"
"Wciąż sądzisz, że jestem tylko wytwór twój wyobraźni?"
The whole story was built around this figment of imagination.
Cała historia została zbudowana około tego tworu wyobraźni.
But the problem is not simply a figment of the insurance industry's imagination.
Ale problem jest nie tylko twór wyobraźni przemysłu ubezpieczeniowego.
"I want to know if this figure is real or just a figment of my mind.
"Chcę wiedzieć czy ta figura jest prawdziwa albo właśnie twór mojego umysłu.
He was just the creative figment of a marketing man.
Był właśnie twórczym tworem specjalisty od marketingu.
And this being so, you also, lord king, are a figment of my mind.
I to będąc tak, ty również, król pana, są tworem mojego umysłu.
She hadn't been so much as a figment in his mind just two days ago.
Nie była nawet twór w jego umyśle właśnie dwa dni temu.
No, it must be but a figment of his wounded brain.
Nie, to musi być ale twór jego rannego mózgu.
We agree on something; they are all figments of the imagination.
Uzgadniamy coś; oni są wszystkimi tworami wyobraźni.