Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"That one situation made people look at the whole fabric of society," he said.
"Że jedna sytuacja sprawiła, że ludzie patrzą na całą tkankę społeczeństwa" powiedział.
The entire fabric of society will have to be created anew.
Cała tkanka społeczeństwa będzie musieć zostać stworzonym jeszcze raz.
Each has argued for higher education to preserve the cultural fabric of society.
Każdy świadczył za wyższym wykształceniem zachować kulturową tkankę społeczeństwa.
Few theories have been more damaging to the very fabric of society.
Niewiele teorii było bardziej niszczące samą tkankę społeczeństwa.
In fact Smith's invisible hand reached much deeper into the fabric of society than the economy.
Tak naprawdę niewidzialna ręka Smith sięgnęła dużo bardziej w głąb tkanki społeczeństwa niż gospodarka.
And Windows has become woven into the fabric of society."
I Windows stał się utkany do tkanki społeczeństwa. "
Now government assistance is a major part of the fabric of society.
Teraz pomoc rządowa jest większością tkanki społeczeństwa.
Today they have disappeared into the fabric of society in much the way my own bi-national family has.
Dziś zniknęli w tkance społeczeństwa w dużo droga mój własny bi-national rodzina ma.
Military action will be all the more difficult because the militias are deeply embedded in the fabric of society.
Działanie zbrojne będzie tym trudniejsze ponieważ milicje tkwią głęboko w tkance społeczeństwa.
They are not just changes in the structure of production but the entire fabric of society as well.
Oni są nie tylko zmienia w strukturze produkcji ale całej tkance społeczeństwa też.
The topic was what will most help homeless people reenter the fabric of society.
Temat był co wola najbardziej pomagać bezdomnym ludziom ponownie wchodzić do tkanki społeczeństwa.
"The whole fabric of society wants us to make money on one side and do good with it on the other.
"Cała tkanka społeczeństwa chce byśmy zarabiali na jednej stronie i czyni dobro z tym na drugim.
They are a part of the fabric of society.
Oni są częścią tkanki społeczeństwa.
His messages frequently promote that men and boys are vital to the fabric of society.
Jego wiadomości często promują że ludzie i chłopcy są pełni życia do tkanki społeczeństwa.
The whole fabric of society is a-tremble with them.
Cała tkanka społeczeństwa jest jakiś-drżenie z nimi.
The individual reigns supreme even as the fabric of society disintegrates.
Osobiste panowania najwyższy właśnie wtedy gdy tkanka społeczeństwa rozpada się.
The fighting, combined with looting, virtually destroyed the city and certainly the fabric of society.
Walki, połączony z szabrem, praktycznie zniszczyć miasto i na pewno tkanka społeczeństwa.
This organisation has been secretly undermining the fabric of society for some time.
Ta organizacja była potajemnie podważając tkankę społeczeństwa na jakiś czas.
Depressing scenario when the fabric of society has been marinated in a cancer at several levels.
Przygnębiając scenariusz gdy w tkance społeczeństwa zamarynowano rak na kilku poziomach.
Every single parish in Ireland has a club, it's part of the fabric of society.
Każda jedna parafia w Irlandii ma klub, to jest częścią tkanki klubu.
This shipwreck had not produced a visible vibration in the fabric of society.
Ta katastrofa morska nie wywołała widocznego wibrowania w tkance społeczeństwa.
"They're in some danger of rending the social fabric of society."
"Oni są w jakimś niebezpieczeństwie rozdzierania społecznej tkanki społeczeństwa."
Human authority is then an evil in itself and the social relations which constitute the fabric of society are constantly being dissolved.
Ludzka władza jest wtedy złem samo w sobie i układ towarzyski, który stanowi tkankę społeczeństwa ciągle jest rozpuszczany.
In places where the fabric of society was thick, nations maintained their equilibrium and democratic dreams were realized.
Miejscami gdzie tkanka społeczeństwa była gruba, narody twierdziły, że ich równowaga i demokratyczne sny są realizowane.
That's right at the heart of what is so chronically wrong with the fabric of society."
Tak, zgadza się przy sercu z co jest w błędzie tak chronicznie z tkanką społeczeństwa. "