Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But the events of 1643 - 1644 had done more than embitter him.
Ale wydarzenia 1643 - 1644 zrobił więcej niż rozgoryczać go.
But for some, the dream has been empty, even embittering.
Gdyby nie jakiś, sen był próżny, nawet rozgoryczając.
And it is this latter that embitters me more than anything.
I to jest ten drugi, który rozgorycza mnie więcej niż nic.
What will be his fate embitters every moment of my life."
Co być jego losem rozgorycza każdy moment mojego życia. "
"It's going to greatly embitter relations between labor and management."
"To idzie aby znacznie rozgoryczać związki pomiędzy pracą a zarządzaniem."
And though all the partners became rich in the bargain, for one, at least, the experience was embittering.
I chociaż wszyscy partnerzy doszli do bogactwa w okazji, dla jednego, przynajmniej, doświadczenie rozgoryczało.
But, he warned, the agreement should never be forced on the other party because eventually it will embitter the relationship.
Ale, ostrzegł, zgoda nigdy nie powinna być zmuszona na inną stronę ponieważ ostatecznie to rozgoryczy stosunki.
"This will further embitter the companies toward each other and intensify the competitive environment."
"To ponadto rozgoryczy spółki wobec siebie i nasili otoczenie konkurencyjne."
Officials expressed hope that the crisis would not embitter relations with an important ally.
Urzędnicy wyrazili nadzieję, że kryzys nie rozgoryczyłby związków z ważnym sojusznikiem.
And from that point they went on to a thoroughly embittering wrangle.
I z tej uwagi, że poszli dalej aby dokładnie rozgoryczając zatarg.
I am just beginning life, and shall I embitter it myself?
Jestem w trakcie zaczynania życia, i rozgoryczę to siebie?
The familiarity of superiors embitters one, because it may not be returned.
Znajomość przełożony rozgorycza jednego ponieważ to nie może być zwrócone.
Now it would just distract and embitter her more.
Teraz to właśnie rozproszyłoby i rozgoryczyłoby ją więcej.
It was callous of him to embitter and spoil their parents' lives.
To było bezduszne z niego rozgoryczyć i rozpieścić ich rodziców 'życia.
All around us we see the reality of that legacy, dividing our cities, embittering lives.
Wszędzie nas widzimy rzeczywistość tego spadku, dzielenie naszych miast, rozgoryczanie żyć.
He regards the puppet show as far inferior to his old career, which embitters him.
On uważa przedstawienie lalkowe za daleką osobę o niższej pozycji do swojej starej kariery, która rozgorycza go.
Embittered by this, he said, "I have found that memories are not very useful.
Rozgoryczyć przez to, powiedział, "stwierdziłem, że wspomnienia są nie nazbyt przydatny.
That will embitter relations, I think unavoidably, between our two countries."
To rozgoryczy związki, myślę nieuniknienie, pośrodku nasz dwa kraje. "
But even in the wake of that inevitably embittering experience, Bork kept his cool.
Ale nawet w tego śladzie nieuchronnie rozgoryczając doświadczenie, Bork trzymał swój chłód.
It would also embitter career officers and help fuel a nationalist resurgence.
To również rozgoryczyłoby urzędników zawodowych i pomogłoby paliwu narodowościowe odrodzenie się.
Embittered by his disappointment, he was armed by the revolution.
Rozgoryczyć przez jego rozczarowanie, został uzbrojony przez rewolucję.
This death embitters every moment of my life.
Ta śmierć rozgorycza każdy moment mojego życia.
It served no purpose except to sadden and embitter the innocent day.
To nie obsłużyło żadnego celu poza zasmuceniem i rozgoryczyć niewinny dzień.
Embittered by this experience, that's why I turned down Resurrection."
Rozgoryczyć przez to doświadczenie, dlatego odrzuciłem Wskrzeszenie. "
Embittered because of a recent divorce and subsequent demotion mandated by the company.
Rozgoryczyć z powodu niedawnego rozwodu i późniejszej degradacji upoważnionej przez spółkę.