Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They have been wrong so many times and had to eat humble pie.
Byli w błędzie tylekroć i musieć uderzyć się w pierś.
"One or other of us is going to be eating humble pie."
"Jeden albo inny z nas zamierza uderzyć się w pierś."
In a word, Michael, yes - the time has come to eat humble pie.
Jednym słowem, Michael, tak - nadeszła pora uderzyć się w pierś.
If you've made a fool of yourself you must eat humble pie.
Jeśli zrobiłeś z siebie durnia musisz uderzać się w pierś.
However, in 1929 Einstein was forced to eat humble pie.
Jednakże, w 1929 Einstein był zmuszony do uderzenia się w pierś.
Those same huge estates also gave us the saying "to eat humble pie."
Te takie same olbrzymie majątki również udzieliły nam mówienia "uderzyć się w pierś."
It is something much harder than merely eating humble pie.
To jest coś znacznie twardszego niż jedynie uderzając się w pierś.
"Had I assumed the posture of eating humble pie, this would never have happened."
"Had I przybrał postawę uderzania się w pierś, to nigdy nie zdarzyłoby się."
Now and then the British need to eat humble pie and change.
Od czasu do czasu brytyjska potrzeba by uderzyć się w pierś i zmiana.
"The new people feeding off the overflow must be eating humble pie."
"Nowi ludzie jedzący z nadmiaru muszą uderzać się w pierś."
Eat humble pie and get used to it mate.
Uderzać się w pierś i przyzwyczaić się do tego kolega.
After all, the mullahs are quite capable of eating humble pie on their own.
Przecież, mułłowie potrafią całkiem uderzać się w pierś na ich własny.
And along with their stirrup cups, they were all eating humble pie.
I wraz z ich strzemiennymi, byli uderzającym się w pierś wszystkim.
You backed the wrong horse, Guardian - admit it and eat humble pie.
Postawiłeś na złego konia, Strażnik - uznawać to i uderzać się w pierś.
Have you ever wondered why we pass the buck, eat humble pie or let the cat out of the bag?
Kiedykolwiek zastanawiałeś się dlaczego odbijamy piłeczkę, uderzać się w pierś albo puszczać farbę?
A similar British idiom is to eat humble pie.
Podobny brytyjski idiom ma uderzyć się w pierś.
A diplomat from another member state said, "France had to eat humble pie today - it doesn't happen very often."
Dyplomata z innego państwa członkowskiego powiedział, "Francja musiała uderzyć się w pierś dziś - to nie zdarza się bardzo często."
To eat humble pie, in common usage, is to apologize and face humiliation for a serious error.
Uderzyć się w pierś, wspólnie użytkowanie, ma przeprosić i stanąć w obliczu upokorzenia dla poważnego błędu.
Political cartoons have depicted tabloid journalists being forced to eat humble pie.
Polityczne filmy rysunkowe przedstawiły dziennikarzy brukowych będących zmuszonych do uderzenia się w pierś.
That will not happen because it would mean the Eurocrats eating humble pie.
To nie zdarzy się ponieważ to oznaczałoby uderzających się w pierś eurokratów.
Come and take potluck eat humble pie whatever.
Przychodzić i brać imprezę na którą każdy zobowiazany jest przynieść coś do jedzenia uderzać się w pierś cokolwiek.
To their credit, my friends ate humble pie, or at least a bite of mine, and admitted it was delectable.
Do ich kredytu, moi przyjaciele uderzyli się w pierś, albo co najmniej moje ugryzienie, i przyznać, że to jest smakowite.
"Joseph K. was advised again and again to eat humble pie," she said.
"Joseph K. został powiadomiony na okrągło o uderzeniu się w pierś," powiedziała.
The Midlanders have been eating humble pie this season, though they deserve better fare.
Midlanders uderzać się w pierś ta pora roku, chociaż oni zasługują lepiej wypadać.
"I don't eat crows," Kelemvor replied.
"Nie jem wron" Kelemvor odpowiedział.