Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
This is nothing less than a dereliction of duty by the administration.
To jest nie mniej ni więcej, tylko zaniedbanie obowiązku przez rząd.
This would be a dereliction of duty by any government.
To byłoby zaniedbanie obowiązku przez jakikolwiek rząd.
He should have been put up against a wall and shot, if you ask me, for dereliction of duty.
Powinien mieszkać kątem o ścianę i strzał jeśli zapytasz mnie, dla zaniedbania obowiązku.
To attempt to leave would be a dereliction of duty.
Do próby wyjścia być zaniedbaniem obowiązku.
Both should also be charged with dereliction of duty, he said.
Obydwa również powinni być oskarżony o zaniedbanie obowiązku, powiedział.
Air Force officials said the crew members would probably be tried for dereliction of duty.
Urzędnicy wojskowi powiedzieli, że członkowie załogi prawdopodobnie zostaną osądzeni za zaniedbanie obowiązku.
Down at the dam, they were talking about dereliction of duty.
Down przy tamie, rozmawiali o zaniedbaniu obowiązku.
We are dealing here with derelictions of duty by individuals.
Robimy interesy tu z zaniedbaniami obowiązku przez osoby.
Dereliction of duty is a specific offense in military law.
Zaniedbanie obowiązku jest określonym przestępstwem w militarnym prawie.
Any further dereliction of duty on my part should not be tolerated.
Jakiekolwiek dalsze zaniedbanie obowiązku ze swej strony nie powinien być tolerowany.
It would have been seen as a dereliction of duty to ignore them.
To zostałoby zobaczone jako zaniedbanie obowiązku ignorować ich.
He said it would be a dereliction of duty not to do more for those trying to join the jobs market.
Powiedział, że to będzie zaniedbanie obowiązku nie robić więcej dla tych próbujących dołączyć do prac rynek.
For it to do anything else would be a dereliction of duty, which is to shareholders, not patients.
Dla tego robić coś jeszcze być zaniedbaniem obowiązku, które jest do udziałowców nie pacjenci.
They all should be facing prosecution for dereliction of duty.
Oni wszyscy powinni mieć sprawę karną dla zaniedbania obowiązku.
For a food critic, it seemed like gross dereliction of duty.
Dla krytyka spożywczego, to wyglądało jak rażące zaniedbanie obowiązków.
Their captain is serving six months in prison for dereliction of duty.
Ich kapitan obsługuje półrocze w więzieniu dla zaniedbania obowiązku.
But then the issue becomes, was there dereliction of duty?"
Ale potem kwestia staje się, było zaniedbanie obowiązku? "
Any other action is a dereliction of duty and puts the American people at risk."
Jakiekolwiek inne działanie jest zaniedbaniem obowiązku i kładzie amerykańskich ludzi przy ryzyku. "
In the morning, she would fire the nursemaid for dereliction of duty.
Rano, wyrzuciłaby opiekunkę do dzieci dla zaniedbania obowiązku.
It's hard to charge someone with dereliction of duty when no one seems to quite know what his duties are.
To trudno oskarżyć kogoś o zaniedbanie obowiązku gdy nikt nie wydaje się aby całkiem wiedzieć czym jego obowiązki są.
He can always have you up for dereliction of duty.'
On zawsze może mieć cię do zaniedbania obowiązku. '
All I can see is a dereliction of duty.
Wszystko, co mogę widzieć jest zaniedbaniem obowiązku.
But don't expect them to be punished for dereliction of duty.
Ale oczekiwać, że zostali ukarani za zaniedbanie obowiązku.
He was discharged on May 17, 1982, for heavy drinking and dereliction of duty.
Został zwolniony 17 maja 1982, dla nałogowego picia i zaniedbania obowiązku.