Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The land was in recovery from earlier depredations and only looked natural.
Ziemia była w powrocie do zdrowia po wcześniejszych rabunkach a jedynie wyglądać naturalny.
I would not, after all, go hungry as a result of his depredations.
, Przecież, nie nie miałbym co jeść w następstwie jego rabunków.
Most recently, you've managed to save us from the depredations of your own gone bad.
Najbardziej ostatnio, dałeś sobie radę z ratowaniem nas od rabunków z twój własny zepsuty się.
"Surely you have heard of the depredations which took place yesterday?"
"Oczywiście słyszałeś o rabunkach, które zajęły wczoraj miejsca?"
But the depredations of nature are made worse by human failures.
Ale rabunki natury pogorszą się wskutek ludzkich niepowodzeń.
The bodies were then left to the depredations of the Mob.
Ciała były po lewej stronie wtedy rabunków mafii.
Perhaps his depredations would begin anew, in some other section of the country.
Może jego rabunki zaczęłyby od nowa, w jakiejś innej części kraju.
And where natural environments are protected from the depredation by man.
I gdzie środowiska naturalne są chronione przed rabunkiem przez człowieka.
My bedroom was in better order than the living room, though it too had suffered some depredation.
Moja sypialnia była w lepszym porządku niż pokój dzienny chociaż to również cierpiało z powodu jakiegoś rabunku.
It's true that the military did authorize depredations in the area.
To jest prawdziwe że wojsko zezwoliło na rabunki w obszarze.
As a result it escaped the depredations of the Commonwealth.
W efekcie to uniknęło rabunków Wspólnoty Narodów.
The fort was closed in 1848, due to Indian depredations.
Fort został zamknięty w 1848, z powodu indyjskich rabunków.
Yet we hear of his depredations in the south,?
Mimo to słyszymy o jego rabunkach na południu,?
The Force is going to put a permanent end to their depredations."
Siła położy stały koniec na ich rabunki. "
And we all have suffered the depredations of the fear he sends.
I wszyscy cierpieliśmy z powodu rabunków strachu, że on wysyła.
In future you will inform my staff when such depredations are made."
Dalej będziesz informować mój personel kiedy takie rabunki są zrobione. "
How could such terms come to be applied to the depredations of a third world thug?
Jak takie warunki mogłyby przyjść zostać zastosowanym do rabunków trzeciego zbira światowego?
And despite the depredations of the Reagan years, she hasn't changed her mind.
I pomimo rabunków Reagana lata, nie skłoniła ją do zmiany zdania.
However it is a significant community despite the depredations of the transport routes and changes.
Jakkolwiek, to jest znaczna społeczność pomimo rabunków tras transportowych i zmian.
Now I see the same depredations taking place everywhere.
Teraz rozumiem takie same rabunki mające miejsce wszędzie.
But conservation groups say the depredation order would set a dangerous precedent.
Ale grupy działające na rzecz ochrony przyrody mówią, że porządek rabunku ustawiłby niebezpieczny precedens.
It is believed that this operation resulted in some depredation.
Uważa się, że ta operacja spowodowała jakiś rabunek.
There were scores, despite what depredations must have culled them.
Były wyniki, pomimo co rabunki musiały dokonać uboju ich.
All of us know we have to go forward and that the present incumbents in office are not the people responsible for these depredations.
Wszyscy z nas wiedzą, że musimy jechać do przodu i tak obecne osoby piastująca urząd urzędujący ludzie nie są odpowiedzialni za te rabunki.
The deeper problems in the art market have to do with the depredations of the auction houses.
Głębsze problemy w rynku dzieł sztuki mają do roboty z rabunkami domów aukcyjnych.