Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"Thank you so much," replied the Colonel, and went debonairly out.
"Dziękuję tyle," odpowiedzieć Pułkownikowi, i poszedł elegancko na zewnątrz.
A few moments later Tarneverro strode debonairly into the room.
Kilka momentów później Tarneverro przeszło elegancko do pokoju.
And Tait strode debonairly from the room, while Chan stood looking after him.
I Tait przeszedł elegancko z pokoju podczas gdy Chan zniósł zajmowanie się nim.
While the real Dracula tangos debonairly on the dance floor, his shadow has raunchier things in mind.
Podczas gdy prawdziwa Dracula tańczy tango elegancko na parkiecie, jego cień ma na myśli sprośniejsze rzeczy.
I remember a friend who came home from Rome with one elbow permanently crooked so he could sling his suit jacket, debonairly, over one shoulder.
Pamiętam przyjaciela, który przyszedł do domu z Rzymu z jednym łokciem na stałe kręty więc mógł cisnąć swój garnitur marynarka, elegancko, ponad jednym ramieniem.
Before going, Mr. Brandon said debonairly: "Henry has denied that he had anything to do with bugging our telephone.
Przed pójściem, Mr. Brandon powiedział elegancko: "Henry zaprzeczył, że ma coś tolerować wkurzanie naszego telefonu.
He turned debonairly on the Cornplows with, 'You see, you needn't worry about my future now, Mr. Cornplow!
Obrócił się elegancko o Cornplows z, 'widzisz, nie martwisz się o moją przyszłość teraz, Mr. Cornplow!
"Vanity working on a weak mind produces every kind of mischief," declares Mr. Knightly, Emma's sardonic confidant, who is played debonairly by Jeremy Northam.
"Próżność pracująca nad słabą mentalnością produkuje każdy rodzaj psot" oświadcza Mr. Knightly, sardoniczny powiernik Emmy, który jest zagrał elegancko przez Jeremy Northam.
You might smile and wink debonairly at a pretty girl flouncing by after school, but the effect was lost if your head at that moment was protruding from one of Skraggs's half-nelsons.
Możesz uśmiechać się i możesz puszczać oko elegancko przy ładnym biegnięciu nerwowo dziewczyny przez po szkole, ale skutek straciło jeśli twoja głowa w tym momencie wystawać z jednego z Skraggs half-nelsons.
And he set Goldilind on her horse himself, and knelt before her to say farewell, and therewith was Christopher on his horse, and him the Earl saluted debonairly.
I on zbiór Goldilind na jej koniu samym, i uklęknąć przed nią powiedzieć pożegnanie, i z tym był Krzysztofem na jego koniu, i go Earl pozdrowił elegancko.
However, he gave the impression of remaining remote from all mundane matters; and, in truth, he looked upon life like a dispassionate and impersonal spectator at a play, secretly amused and debonairly cynical at the meaningless futility of it all.
Jednakże, sprawiał wrażenie pozostawania odległy z wszystkich przyziemnych spraw; i, w istocie rzeczy, popatrzał na życiu tak jak obiektywny i bezosobowy widz przy grze, potajemnie rozśmieszyć i elegancko cyniczny przy tego nic nieznaczącej daremności wszystko.
And as James Bond: the star makes his entrance in classic Bond fashion, materializing out of a frozen Swiss lake wearing black tie under his wet suit, and debonairly weaving his way through a party full of rich international villains.
I jako James Bond: gwiazda robi swoje wejście w klasycznej Więzi moda, urzeczywistniając się z zamarzniętego szwajcarskiego jeziora noszącego czarną muszkę pod jego strojem piankowym, i elegancko tkając jego przejście przez partię pełną bogatych międzynarodowych draniów.