Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Early 1719, the debauched princess was big with child again.
Wcześnie 1719, rozpustna księżniczka była w ciąży jeszcze raz.
From that time on he led a debauched life, and lost all political importance.
Od tego czasu pędził rozpustne życie, i stracić całe polityczne znaczenie.
So, the most debauched man in England had social views.
Tak, najrozpustniejszy człowiek w Anglii mieć społeczne opinie.
The debauched He had the dirtiest mind she'd ever read.
Zdeprawowany miał najbrudniejszy umysł kiedykolwiek przeczytała.
The greatest achievement of a great nation was a debauched lie.
Największe osiągnięcie wielkiego narodu było rozpustnym kłamstwem.
His death aged 35, about the beginning of 1700, was put down to a debauched lifestyle.
Jego śmierć w wieku 35 lat, około początku 1700, został położony do rozpustnego stylu życia.
The most debauched man in London was used to being the hunter not the hunted.
Najrozpustniejszy człowiek w Londynie był przyzwyczajony do bycia myśliwym nie tropiony.
Being a music journalist in the 70s was seen as a ticket to debauched glory.
Będąc dziennikarzem muzycznym w 70 s został zobaczony jako bilet do rozpustnej chwały.
It was a debauched season, but one with its hierarchies and rules nonetheless.
To była rozpustna pora roku, ale jeden z jego hierarchiami i zasadami pomimo to.
She did not look debauched, old, fat, or listless to him.
Nie wyglądała rozpustna, stara, gruba, albo apatyczny do niego.
I endured two years of marriage to a debauched aristocrat.
Zniosłem dwa lata małżeństwa z rozpustnym arystokratą.
A man of great charm and political ability, he was also notorious for his debauched lifestyle.
Czarujący człowiek i polityczna umiejętność, był znany również ze swojego rozpustnego stylu życia.
Debt, alcoholism and a love of debauched living all featured heavily in his life.
Dług, alkoholizm i miłość rozpustnego życia wszystko zamieściło ciężko w swoim życiu.
"I'm not half as debauched as you prefer to believe."
"Jestem nie na pół tak rozpustny jak wolisz wierzyć."
I also entertain my superiors in that same debauched world far better than any other officer anywhere.
Również zabawiam swoich przełożony na tym takim samym rozpustnym świecie daleko lepiej od jakiegokolwiek innego urzędnika nigdzie.
His teachers had been among the most debauched rakes and gallants of the age.
Jego nauczyciele byli wśród najrozpustniejszych grabi i galantów wieku.
In this sharp, sad comedy, even a debauched game show has its saving grace.
W tej ostrej, smutnej komedii, nawet rozpustny teleturniej ma swoją zaletę.
How rare in this debauched day and age.
Jak rzadki za ten rozpustny dzień i wiek.
He lived a debauched life and was politically ineffectual.
Żył rozpustne życie i był politycznie nieudolny.
His increasingly debauched lifestyle was the cause of his growing debt.
Jego coraz bardziej rozpustny styl życia był powodem swojego rosnącego długu.
Key was question master in a debauched quiz to find the smartest comedian.
Klucz był prowadzącym quiz w rozpustnym quizie znaleźć najbystrzejszego artystę komediowego.
"I hope you wouldn't like the dog to become a debauched bloodhound.
"Mam nadzieję, że nie lubiłbyś psa stać się rozpustnym tropowcem.
A thoroughly debauched programme,' said Kate, with a dazzling smile.
Zupełnie rozpustny program, 'powiedziana Kate, z olśniewającym uśmiechem.
It was "an alternative for the 'debauched' recreational life of the town".
To było "alternatywa dla' rozpustny 'rekreacyjne życie miasteczka".
Not after you've spent so much time and effort trying to convince him you were almost as debauched as he is."
Nie potem spędziłeś tak dużo czasu i wysiłek przy próbowaniu przekonać go, że byłeś prawie tak rozpustny jak on jest. "