Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The air around him seemed to dampen and heat up.
Powietrze wokół niego wydawało się zwilżyć i podgrzać się.
The higher interest rates could in time also dampen economic growth.
Wyższe stopy procentowe mogły na czas również zwilżać wzrost gospodarczy.
She pulled against the power that had been dampening her life force for days.
Pociągnęła przeciwko mocy, która zwilżała jej siły witalne przez dni.
White House officials did their part to dampen the speculation as well.
Urzędnicy Białego Domu zrobili swoją część zwilżać spekulacje też.
But knowing it did nothing to dampen its effect on me.
Ale znanie tego nic nie zrobiło by zwilżyć jego konsekwencje dla mnie.
He faced each of them in turn, his eyes dampening.
Stanął przodem do każdego z nich z kolei, jego oczy zwilżając.
That did little to dampen calls for a police investigation.
To niewiele zrobiło by zwilżyć wołania o śledztwo policyjne.
But the knowledge did not as yet dampen her anger.
Ale wiedza zrobiła nie jak dotąd studzić jej gniew.
Enough to dampen any blast that might come after them.
Dość zwilżyć jakikolwiek podmuch, który może nadchodzić za nimi.
The great flood in 1970 further dampened the town development.
Potężna powódź w 1970 ponadto zwilżyła rozwój miasta.
Nothing, it seems, can dampen the enthusiasm for the game here.
Nic, najwyraźniej, nie może studzić entuzjazmu dla gry tu.
But that did not dampen his enthusiasm for the new project.
Ale to nie ostudziło swojego entuzjazmu dla nowego projektu.
Cut out small square features for the face, dampen and press on.
Wycinać niewielkie kwadratowe cechy dla twarzy, zwilżać i nie ustawać w wysiłkach.
He felt the light spray hit his back, saw it dampen her hair.
Czuł, że rozpylacz światła uderza swoją piłę grzbietnica to zwilżać jej włosy.
That he was having a bad day did nothing to dampen my spirits.
Że miał zły dzień nic nie zrobił by zwilżyć moje duchy.
The other was that Asia could dampen growth much more than expected.
Drugi był że Azja mogła zwilżyć wzrost dużo więcej niż oczekiwano.
The cold did not dampen the festive air last night.
Chłód nie zwilżył świątecznego nastroju wczoraj wieczorem.
This knowledge, however, did little to dampen her growing anger.
Ta wiedza, jednakże, niewiele zrobiła by zwilżyć jej narastający gniew.
Well, far be it from me to dampen the admiral's party.
Tak więc, nie chcę zwilżyć przyjęcie admirała.
Then the rain started again, which dampened us and further conversation.
Wtedy zaczęło padać jeszcze raz, który zwilżyć nas i dalszą rozmowę.
However, the events taking place at the moment have sort of dampened the enthusiasm.
Jednakże, wydarzenia mające miejsce w tej chwili jakby ostudziły entuzjazm.
Why dampen someone else's praise when you could pass on more of your own?
Dlaczego zwilżać kogoś else's chwalić gdy mogłeś przejść więcej z twój własny?
Your friend will not hear you either, for the mist dampens all sound.
Twój przyjaciel nie będzie słyszeć cię też, dla mgły zwilża cały dźwięk.
There is no evidence that such arrangements dampen health costs.
Nic nie wskazuje na to , że takie przygotowania zwilżają koszty zdrowotne.
"It was kind of dampened because we were getting blown out."
"To nawet zostało zwilżone ponieważ byliśmy zgaszonym dostawaniem."
They are trying to dampen down any concern about this link."
Oni próbują zwilżyć w dół jakiegokolwiek niepokoju o to połączenie. "
But as the distance between him and Bajor became greater, he seemed to dampen down.
Ale jako odległość pośrodku on i Bajor stali się bardziej wielcy, wydawał się zwilżyć w dół.
"They have been moving to dampen down that effect.
"Zabierali się do zwilżenia w dół tego efektu.
Thank God for this rain, it'll dampen down static electric charges.
Dzięki Bogu! ze względu na ten deszcz, to zwilży w dół stałych ładunków elektrycznych.
The fire was extinguished within two hours but firefighters remained in the building dampening down.
Ogień został zgaszony w ciągu dwóch godzin ale strażacy pozostali w budynku zwilżającym w dół.
It'll make things easier all round if he's dampened down for a few hours while you ship him out of here."
To ułatwi życie w krąg jeśli zwilżył w dół przez kilka godzin podczas gdy odtransportowujesz go z tu. "
The man had been pressed to death while working late, stirring up a fall shower to dampen down the track for the next day's race.
Człowiek został obciążony do śmierci podczas gdy pracując do późna, wzbijając w górę upadek prysznic zwilżyć w dół bieżni dla wyścigu następnego dnia.
He found it between two trees, the shrubbery dampened down by previous snows.
Znalazł to między dwoma drzewami, krzewy zwilżyły w dół przez poprzednie śniegi.
"In order to dampen down mortgage activity, mortgage rates have to go above 7 percent."
"Aby zwilżać w dół działalności hipotecznej procenty hipoteczne muszą pójść wyżej 7 procent."
Interest rates were increased in September 1989 and restrictions placed on commercial bank lending to dampen down economic activity.
Stopy procentowe zostały podniesione we wrześniu 1989 i ograniczenia położone na handlowych pożyczkach bankowych zwilżyć w dół działalności gospodarczej.
Tottenham moved to dampen down the speculation with an official statement dismissing the report.
Tottenham zabrał się do zwilżenia w dół spekulacji z oficjalnym oświadczeniem oddalającym raport.
We'll just move you all to a shielded apartment and dampen down that lovely loud young voice."
Właśnie przeniesiemy was wszystkich do ochronionego mieszkania i zwilżymy w dół tego uroczego głośnego młodego głosu. "
The economic and political crisis in Russia has underlined the need for the Union to take action to dampen down its effects.
Gospodarczy i przesilenie polityczne w Rosji podkreśliło potrzebę Unii podjąć działania by zwilżyć w dół jego efektów.
Radiations that have been dampened down, dying out.
Promieniowania, które były zwilżyły w dół, wymierając.
At home, he pursued a similar policy, using censorship and a wide ranging spy network to dampen down unrest.
W domu, prowadził podobną politykę, używając cenzury i szerokiej obejmującej sieci szpiegowskiej by zwilżyć w dół niepokoju.
Coal dust should be collected up into strong brown bags, dampened down and used as coal.
Pył węglowy powinien być zebrany w górę do silnych brązowych torb, zwilżony w dół i użyty jako węgiel.
It took four days to dampen down hot spots, demolish unsafe walls and recover all the bodies.
Zabrało cztery dni zwilżenie z punktów zapalnych, wyburzać zagrozić ściany i wydobywać wszystkie ciała.
Many need to have permanent anti-epileptic-type treatment to dampen down the irritated nerve endings.
Wielu musi mieć stały anti-epileptic-type traktowanie zwilżyć w dół podrażnionych zakończeń nerwowych.
I could almost feel him dampening down his rage, smothering the flame, depriving it of fuel.
Prawie mogłem poczuć, jak zwilżał w dół jego wściekłości, duszenie płomienia, pozbawianie tego paliwa.
Downing Street tried to dampen down the story, saying the press officer had not mentioned anything about 'whingers'.
Downing Street spróbował zwilżyć w dół historii, mówiąc, że rzecznik prasowy nie wspomniał o niczym około 'marudy'.
It dampens down their natural aggressive instincts.
To zwilża w dół ich wrodzonych instynktów agresji.
The only way to ensure that the unwanted behaviour does not reappear is to keep it dampened down by more punishments.
Jedyny sposób zapewnić, że niechciane zachowanie nie powraca ma trzymać to zwilżony w dół przez więcej kar.
"He was a certain type of Englishman in whom emotion and all scrutiny of one's feelings were dampened down," she said.
"Był jakimś typem Anglika w kogo uczucie wszystko razem analiza z jedynka uczucia zostały ostudzone w dół" powiedziała.
LEO: And they seem to dampen, because of that, it dampens down.
Lew: i oni wydają się zwilżyć, przez to, to zwilża w dół.
Bradley dampened down his own annoyance, and pulled a legal pad toward him to outline his thoughts.
Bradley zwilżył w dół jego własnej irytacji, i wyciągnąć prawną podkładkę wobec niego przedstawić w skrócie jego myśli.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.