Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
You will bring the whole place crashing about my ears.
Przyniesiesz całe miejsce rozbijające o moich uszach.
Three American planes just crashed about a mile and a half north of here.
Trzy amerykańskie samoloty właśnie rozbiły się o mili i północy połowy z tu.
Shouting, and sudden crashing about among the trees, but all was over in minutes.
Wykrzykując, i nagłe rozbijanie około wśród drzew, ale wszystko było ponad za minuty.
The wind carried vague sounds to me of men crashing about in the dark.
Wiatr niósł niejasne odgłosy do mnie z ludzi rozbijając około po ciemku.
The world doesn't crash about her ears if I get drunk.
Świat nie rozbija o swoich uszach jeśli upijam się.
The plane crashed about a mile, or 30 seconds, farther along.
Samolot rozbity o mili, albo 30 sekund, dalszy wzdłuż.
They were apparently trying to turn around when the plane crashed about a half mile from the airport, the police said.
Pozornie próbowali odwrócić się gdy samolot rozbił się o mili połowy z lotniska, policja powiedziała.
And Zelda had her crash about the same time.
I Zelda urządziła swój wypadek mniej więcej tak samo czas.
The band is almost upon them with the brass and drums crashing about his ears.
Orkiestra jest prawie o nich z mosiądzem i bębnami rozbijającymi o jego uszach.
From the north came echoes of the distant beast crashing about in victory.
Od północy przyszedł echa dalekiej bestii rozbijając około w zwycięstwie.
She felt that her whole structure of life had crashed about her ears.
Czuła, że jej cała struktura życia rozbiła o swoich uszach.
Then she heard him crashing about behind her.
W takim razie słyszała, jak rozbijał około za nią.
And so these doctors are routinely asking almost everyone involved in car crashes about their drinking habits.
Zatem ci lekarze rutynowo pytają prawie każdy włączył do wypadków samochodowych o ich zwyczajach dotyczących spożywania napojów alkoholowych.
The plane crashed about 900 yards past the runway.
Samolot rozbił się o 900 jardach za pasem startowym.
"The day you tell a lie, Ernst, the sky will crash about our heads."
"Dzień, który mówisz kłamstwu, Ernst, niebo rozbiją o naszych głowach."
The plane crashed about two miles from the airfield.
Samolot rozbił się o dwóch milach z lotniska.
Something terrible beyond words crashed about down there, leaped and gibbered.
Coś strasznego poza słowami rozbity około na dole, skoczyć i bełkotać.
"It takes no talent to hear one who crashes about like a wounded shoat."
"To nie bierze żadnego talentu słyszeć jednego kto rozbija około lubić ranni shoat."
The bus crashed about 100 yards from the blast site into a field of vegetables and wheat.
Autobus rozbił się o 100 placach budowy z miejsca podmuchu do pola warzyw i pszenicy.
The plane crashed about a quarter mile from the runway of the small airport where it had taken off.
Samolot rozbił się o ćwierć mili z pasa startowego małego lotniska gdzie to zdjęło.
Daimler was an upstart when he built his first car and crashed about the street with it.
Daimler był nowobogackim gdy zmontował swój wagon pierwszej klasy i rozbił o ulicy z tym.
He heard the men crashing about in the brush behind him, heard them calling and shooting.
Słyszał, jak ludzie rozbijali około w szczotce za nim, słyszeć, jak dzwonili i strzelali.
All the fair structure of their hopes came crashing about their ears.
Cała godziwa struktura nadziei na nich przyszła rozbijając o ich uszach.
The world is crashing about us in ruins.
Świat rozbija o nas w ruinach.
It crashed about two miles (3 km) from the runway, killing all 24 crew members on board.
To rozbiło o dwóch milach (3 km od pasa startowego, zabijając wszystkich 24 członków załogi na pokładzie.
They might as well give up now, let it crash around them, and start over.
Oni móc też machać ręką teraz, niech to rozbije wokół nich, i zaczynać od początku.
David Green got on his side during a crash around lap 260.
Green Dawid założył swoją stronę podczas wypadku wokół kolan 260.
"I only know there was a lot of crashing around.
"Tylko wiem, że było dużo rozbijania wokół.
The words crashed around inside my head, over and over again.
Słowa rozbite wokół w mojej głowie, w kółko.
I want to know what we're up against before we start crashing around.'
Chcę wiedzieć czym jesteśmy w górę przeciwko wcześniej zaczynamy rozbijać wokół. '
No one has learnt anything - within a year the whole world economy will crash around us.
Nikt nie nauczył się niczego - w ciągu roku cała gospodarka światowa rozbije wokół nas.
I even sat on his shoulders in the Atlantic as waves crashed around us.
Nawet usiadłem na jego ramionach w Atlantyku ponieważ fale rozbiły wokół nas.
He needed some outlet for all the crazy feelings crashing around inside him.
Potrzebował jakiegoś ujścia dla wszystkich szalonych uczuć rozbijających wokół w nim.
At that stage, I think David was just crashing around.
Przy tym etap I myśleć, że Dawid był w trakcie rozbijania wokół.
Adam crashes around the lab and falls out a window.
Adam rozbija wokół laboratorium i wypada okno.
Objects were crashing around him, some "loud enough to make you jump."
Przedmioty rozbijały wokół niego, jakiś "wystarczająco głośny, by przestraszyć cię."
She was in there for a good five minutes crashing around and swearing occasionally.
Była tam dla dobry pięć minut rozbijających wokół i przysięgające od czasu do czasu.
He needed quiet and craved peace to sort out the issues crashing around his mind.
Musiał cichy i łaknąć spokój rozwiązać kwestie rozbijające około jego umysłu.
He knew the whole thing was about to crash around him - and now he just had time to give it one last shot.
Wiedział, że cała rzecz właśnie ma rozbić wokół niego - i teraz właśnie miał czas dać temu jedno ostatnie ujęcie.
But in several previous crashes around the nation, the passengers were not wearing belts.
Ale w kilku poprzednich wypadkach wokół narodu, pasażerowie nie nosili pasków.
I crashed around in the dark for a minute or two before someone opened the exterior door to the basement.
Rozbiłem wokół po ciemku przez minutę albo dwa wcześniej ktoś otworzył zewnętrzne drzwi do piwnicy.
"You ever hear of a plane crashing around here?"
"Kiedykolwiek słyszysz o rozbijaniu lotniczym wokół tu?"
Somewhere in the foliage behind him he could hear one of the beasts crashing around.
Gdzieś w liściach za nim mógł słyszeć z bestii, jak jeden rozbijał wokół.
The thunder crashed around as if someone were moving heavy furniture up in the sky.
Grzmot rozbity wokół jakby ktoś przekładały wyżej ciężkie meble na niebie.
The water no longer roared and crashed around him.
Woda już nie ryczała i rozbiła wokół niego.
Jess felt unsettled and lost with all the events crashing around him.
Jess czuł się niezbyt pewnie i przegrał z wszystkimi wydarzeniami rozbijającymi wokół niego.
She fell in the mud as other animals leapt and crashed around her.
Wpadła do błota ponieważ inne zwierzęta skoczyły i rozbiły wokół niej.
"Not yet, but you can hear them crashing around at the mouth of the ravine.
"Jeszcze nie, ale możesz słyszeć, jak rozbijali wokół przy wylocie wąwozu.