Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
It described the role of the state in the economy under corporatism.
To opisało rolę stanu w gospodarce poniżej korporacjonizmu.
His solution was a kind of corporatism called "group government".
Jego rozwiązanie było pewnego rodzaju korporacjonizm nazwany "rządzenie grupowe".
It is to the economic side of this corporatism that our attention shall first be turned.
To jest do gospodarczego punktu widzenia tego korporacjonizmu że nasza uwaga najpierw zostanie przekręcona.
Before getting to grips with the corporatism as such, it is worth looking at the idea of the local state.
Przed mierzeniem się z korporacjonizmem jako taki, warto patrzeć na pomysł pobliskiego stanu.
In this view, the Accord was a policy of class collaboration and corporatism.
W tym widoku, Porozumienie było polityką współpracy klasy i korporacjonizmu.
Thus, corporatism includes the "formal integration of social groups into the political process".
Stąd, korporacjonizm obejmuje "formalna integracja grup społecznych do procesu politycznego".
Corporatism is theoretically based upon the interpretation of a community as an organic body.
Korporacjonizm teoretycznie jest oparty na interpretacji społeczności jako organiczne ciało.
Some see the move to corporatism in two phases.
Jakiś widzieć ruch do korporacjonizmu w dwóch etapach.
Under corporatism, your place in society would be determined by the ethnic, work, and social groups you were born into or joined.
Poniżej korporacjonizmu, twoje miejsce w społeczeństwie zostałoby ustalone przez etniczny, praca, i grupy społeczne urodziłeś się do albo dołączony.
And he goes on to show that corporatism was a feature of the economy ruled by Hitler.
I on kontynuuje pokazanie, że korporacjonizm był cechą gospodarki rządzonej przez Hitlera.
In these, the Soviet leadership saw the seeds of council communism or even corporatism.
W te, radzieckie przywództwo zobaczyło nasiona rady communism albo nawet korporacjonizm.
Its aim was to develop a new economy, founded on trade unions and corporatism.
Jego cel miał rozwinąć nową ekonomię, założony na związkach zawodowych i korporacjonizmie.
"capitalism" has been and is a fascist mix of corporatism.
"kapitalizm" był i jest faszystowską mieszanką korporacjonizmu.
"Corporatism, liberalism and the accounting profession in Portugal since 1755."
"Korporacjonizm, liberalizm i zawód obrachunkowy w Portugalii od 1755."
It's called fascism, and the corporatism Bass describes is a key ingredient.
To jest nazywane faszyzmem, i korporacjonizm Bas opisuje jest kluczowym składnikiem.
Self-regulation is an example of what we earlier called 'corporatism'.
Self-regulation jest przykładem z co wcześniej zadzwoniliśmy 'korporacjonizm'.
Corporatism as a means of intervention has, at the time of writing, largely broken down.
Korporacjonizm jak środek interwencyjny ma, na chwilę obecną, w dużej mierze wyłamany.
But it also provides an antidote to the nostalgia for postwar corporatism.
Ale to również dostarcza antidotum na nostalgię powojennemu korporacjonizmowi.
Corporatism, also known as corporativism has more than one meaning.
Korporacjonizm, również znany jak corporativism ma więcej niż jedno znaczenie.
From 1789 to the 1850s, most supporters of corporatism were reactionaries.
Od 1789 aby 1850 s, większość zwolenników korporacjonizmu była reakcjonistami.
Corporatism is what happens when big government does sweetheart deals with big business.
Korporacjonizm jest co zdarza się gdy duży rząd pisze umowy ukochanego z wielkim biznesem.
What we're experiencing today is an amalgam of corporatism and democratic fascism.
Co doświadczamy dziś jest amalgamatem korporacjonizmu i demokratycznego faszyzmu.
The government crushed fundamental class conflicts in favour of corporatism.
Rząd zdławił fundamentalne konflikty klasy na korzyść korporacjonizmu.
It was corporatist, but far less extensive than fascist corporatism.
To był zwolennik korporacjonizmu, ale dużo mniej rozległy niż faszystowski korporacjonizm.
A second characteristic of this corporatism was that it still retained many primitive features.
Druga cecha tego korporacjonizmu była że to wciąż zachowało wiele prymitywnych cech.