Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He had probably never enjoyed the complaisance of a really good woman before.
Nie miał prawdopodobnie nigdy cieszyć się uprzejmością naprawdę dobrej kobiety wcześniej.
There was a sort of uneasy complaisance in their relationship now.
Był rodzaj niespokojnej uprzejmości w ich stosunkach teraz.
The public had shown complaisance, but it was certainly not yet taken by storm.
Ludzie pokazali uprzejmość ale to było na pewno jeszcze nie zdobyty szturmem.
She must not be left to her own complaisance.
Ona nie może zostać do jej własnej uprzejmości.
"Possibly his friends showed him too much complaisance in the matter.
"Być może jego przyjaciele pokazali mu zbyt dużo uprzejmości w sprawie.
Catherine's complaisance was no longer what it had been in their former airing.
Uprzejmość Catherine nie była już co to być w ich dawnym suszeniu.
The gods grant they have not drugged her into complaisance.
Bogowie przyznają nie podali środek usypiający jej do uprzejmości.
The fifth Law is complaisance: that every man strive to accommodate himself to the rest.
Piąte Prawo jest uprzejmością: że każdy człowiek usiłować dostosować się do reszty.
All the earlier hostility had faded, replaced by a curious complaisance.
Cała wcześniejsza wrogość przeminęła, zastąpiony przez ciekawą uprzejmość.
She accepted with complaisance that Beth would be gone by the time she returned.
Przyjęła, że z uprzejmością ta Beth wyjedzie do czasu gdy wróciła.
Yet, with all apparent complaisance, she sat, smiled, and laughed at his rather clever comments.
Już, z całą pozorną uprzejmością, usiadła, uśmiechnąć się, i śmiać się z jego raczej pomysłowych komentarzy.
Please himself with complaisance who will, - for me, things must take my scale, not I theirs.
Proszę siebie z uprzejmością kto chcieć, - dla mnie, rzeczy muszą odgrywać moją skalę, nie ja ich.
"They've rejected two versions so far, despite England's surprising complaisance.
"Odrzucili dwie wersje do tej pory, pomimo zadziwiającej uprzejmości Anglii.
The unruffled complaisance in her face and voice provided Phoebe with the second shock of the day.
Niewzruszona uprzejmość w jej twarzy i głosie dawała Phoebe drugi wstrząs dnia.
Agnes submitted with the complaisance of a baby, her rheumy-eyed attention still focused on me.
Agnes przedstawiła z uprzejmością dziecka, jej kaprawa uwaga wciąż skupiła na mnie.
His normal air of complaisance was gone.
Na jego normalną minę uprzejmości weszli.
He exhibited a charming complaisance about being used.
Okazał oczarowującą uprzejmość o byciu używanym.
Did he carry his complaisance and interest so far as to offer you his escort?"
Niósł jego uprzejmość i interes do tej pory co do proponować ci jego eskortę? "
Diplomacy, good temper, and, if necessary, seeming complaisance, would be more likely to win the day than any attempt at threatening.
Dyplomacja, dobry humor, a jeśli niezbędna, pozorna uprzejmość, być bardziej mający duże szanse zwyciężyć niż jakakolwiek próba grożenia.
At first they both appeared embarrassed, for with his usual complaisance he was busy on a secret errand.
Początkowo obydwa wydali się speszeni, dla ze swoją zwykłą uprzejmością był zajęty na potajemnym poleceniu.
If consensus breeds academic complaisance, chaos does the opposite.
Jeśli konsensus hoduje naukową uprzejmość, chaos robi przeciwny.
So it was important that I not treat the stud any differently, or try to suborn him into complaisance.
Więc to było ważne że ja nie traktować ćwiek którykolwiek inaczej, albo próbować przekupić go do uprzejmości.
It was probably out of complaisance to this great company that the government agreed to render this law perpetual.
To zostało wyeliminowane prawdopodobnie z uprzejmości do tej znakomitej spółki że rząd zgodził się oddać to prawo wieczny.
I had paid dear for my complaisance.
Zapłaciłem kochanego za swoją uprzejmość.
The woman had spoken in complaisance; but she had warmed to her own words, and tenderness followed.
Kobieta mówiła w uprzejmości; ale przekonała się do jej własnych słów, i czułość nastąpiła.