Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I'm not ready to come out of the closet yet.
Nie jestem gotowy by wyjść z ukrycia już.
Without even coming out of the closet she told them to come in.
Na zewnątrz nawet wychodząc z szafy wnękowej, którą powiedziała im by wejść.
Which is why he really came out of the closet.
Który jest dlaczego naprawdę wyszedł z ukrycia.
His past is coming out of the closet, so to speak.
Jego przeszłość wychodzi z ukrycia, że tak powiem.
"So many people said to me it was like coming out of the closet for the second time."
"Tyle ludzi powiedziało, że do mnie to jest jak wychodzenie z ukrycia drugi raz."
"We know he might as well come out of the closet."
"Wiemy on móc też wychodzić z ukrycia."
She came out of the closet, and looked at Joe.
Wyszła z ukrycia, i patrzeć na Joe.
Eventually, they will have to come out of the closet.
Ostatecznie, oni będą musieć wyjść z ukrycia.
"I think you should come out of the closet before someone gets hurt."
"Myślę, że powinieneś wychodzić z ukrycia zanim ktoś odnosi obrażenia."
He's going to come out of the closet, she thought.
On zamierza wyjść z ukrycia, pomyślała.
I am ready to come out of the closet as an artist.
Jestem gotowy by wyjść z ukrycia jako artysta.
He waited a moment longer, then came out of the closet running.
Poczekał momentu dłużej, wtedy wyszedł z cichego biegania.
Just when you thought it was safe to come out of the closet.
Po prostu kiedy pomyślałeś, że bezpiecznie jest wyjść z ukrycia.
She came out of the closet with the robe in one hand.
Wyszła z ukrycia z szatą w jednej ręce.
"Death is finally coming out of the closet," she says.
"Śmierć w końcu wychodzi z ukrycia" ona mówi.
"It's just that it was time for me to come out of the closet."
"To jest właśnie że to był czas dla mnie wyjść z ukrycia."
The gun came out of the closet in his bedroom.
Broń wyszła z ukrycia w swojej sypialni.
"I wanted to come out of the closet and tell everyone what we've been up to!
"Chciałem wyjść z ukrycia i powiedzieć każdemu do czego wzrośliśmy!
"The second is when the person has the courage to come out of the closet and share his experience."
"Drugi jest gdy osoba ma odwagę wyjść z ukrycia i dzieli jego doświadczenie."
It's hot enough that it came out of the closet for today's speech.
Jest gorąco dość że to wyszło z ukrycia dla dzisiejszego przemówienia.
Some one no ones knows came out of the closet and thats news?
Jakiś jeden nie wie wyszedł z ukrycia i thats wiadomości?
"There are more coming out of the closet and saying it is a male disease," he said.
"Jest więcej przychodzenia z szafy wnękowej i mówienia, że to jest męska choroba" powiedział.
In recent years, date rape seemed to have come out of the closet.
W ostatnich latach, gwałt dokonany przez osobę znaną ofierze wydawał się wyjść z ukrycia.