Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
He's bothered that every time a small house comes down, a big one goes up.
On niepokoi się, że za każdym razem domek runie, duży idzie pod górę.
I was bothered that Mo had gone back to the store.
Niepokoiłem się, że Chwilka wróciła do sklepu.
Are you bothered that your theatre work is often forgotten?
Niepokoisz się, że twoja praca teatralna często jest zapomniana?
And many said they were bothered that by the sharply narrowed field.
I wielu powiedział, że niepokoją się, że przez pole ostro ograniczone.
He's bothered that his past life will not get him points in the next life.
On niepokoi się, że jego minione życie nie przyniesie mu momentów w następnym życiu.
Still, Jefferson seemed bothered that he was not consistently at full speed.
Jeszcze, Jefferson wydawał się martwić, że był nie konsekwentnie pełnym gazem.
He was not bothered that the photo revealed a double chin.
Nie niepokoił się, że zdjęcie ukazuje podwójny podbródek.
And now she's all bothered that he's moved on with someone else?!
I skoro ona jest wszystkim martwić, że wyruszył z kimś innym?!
No one seems bothered that it took an Italian company to save the mills.
Nikt nie wydaje się martwić, że to pomieściło włoską spółkę oszczędzać młyny.
Malcolm is the only one who seems bothered that the whole neighborhood hates their family.
Malcolm jest jedynym, który wydaje się martwić, że cała dzielnica nie cierpi ich rodziny.
Am I bothered that the first goal was offside and the second one might have been?
Niepokoję się, że pierwszy cel był po stronie kierowcy i drugi móc być?
I've always been bothered that it was lost forever.
Zawsze niepokoiłem się, że to zgubi się zawsze.
No one really bothered that I didn't get any letters or visits.
Nikt naprawdę nie martwił, że nie dostaję jakichkolwiek listów albo wizyt.
The first was short term: she was not to be bothered that night.
Pierwszy był najbliższą przyszłością: miała nie niepokoić się, że noc.
The Sisters are not bothered that they got killed.
Siostry nie niepokoją się, że zginęli.
Is he bothered that his name rings fewer bells than those of other defendants?
On niepokoi się, że jego imię dzwoni mniej dzwonków niż ci z innych oskarżonych?
Dr. I should think you would feel ashamed to have bothered that lady.
Dr powinienem myśleć, że wstydziłbyś się martwić tę panią.
I was bothered that there was more blood on the passenger seat.
Niepokoiłem się, że jest więcej krwi na miejscu dla pasażera.
"When I came home the next morning, no one seemed particularly bothered that I'd been away all night.
"Gdy przyszedłem do domu następnego ranka, nikt nie wydawał się w szczególności martwić, że byłem daleko przez całą noc.
Allen was no longer bothered that the girls would see him sucking David's prick.
Allen nie niepokoił się już, że dziewczyny zobaczą, jak ssał ukłucie Dawida.
He was however bothered that there was no further information about the parallel universe.
Niepokoił się jednakże, że nie ma żadnej bliższej informacji o podobnym wszechświecie.
Or, at least I could; no one else in the group seemed bothered that we'd been that close to starting the fighting early.
Albo, przynajmniej mogłem; nikt jeszcze w grupie wydawać się martwić, że byliśmy tym blisko zaczynania bojowy wczesny.
"You just do not run into people who are really bothered that the radio and television are off the air.
"Właśnie robisz nie wpadać na ludzi, których naprawdę martwią, że radio i telewizja są prywatnie.
Maybe you were a young cop here at the time, and you've always been bothered that the killer got off on a technicality.
Może byłeś młodą gliną tu wtedy, i zawsze niepokoiłeś się, że zabójca wysiada na szczególe technicznym.
Yes, he was bothered that his streak without a homer was the story of the night.
Tak, niepokoił się, że jego smuga na zewnątrz homer historia była nocna.