Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
As the above shows, the sketches would often belabour the point somewhat.
Jako wyżej wymienione widowiska, szkice często roztrząsałyby punkt nieco.
There is no need to belabour the point here.
Nie trzeba roztrząsać punkt tu.
She looked up at me apprehensively and I decided not to belabour the point.
Popatrzyła w górę na mnie z lękiem i zdecydowałem się nie roztrząsać punktu.
Being drunk, he began to belabour our senses with more of his fantastic claims.
Będąc pijany, zaczął atakować ostro nasze sensy z więcej z jego fantastycznych twierdzeń.
Without having to belabour it, the actual amputation lasted over an hour.
Bez musieć atakować ostro to, rzeczywista amputacja trwała ponad godzinę.
He may hit me on the head and they may belabour me from behind.
On móc daj mi kartę na głowę i oni móc atakować ostro mnie od tyłu.
Sorry to belabour the point, but in regard of your reply...
Żałosny roztrząsać punkt, ale we względzie twojej odpowiedzi...
In the House of Commons the opposition seized on the book as a weapon with which to belabour the government.
W Izbie Gmin opozycja uczepiła się książki jako broń z który atakować ostro rząd.
The lady in the straw hat began to belabour all and sundry with her handbag.
Pani w kapeluszu ze słomki zaczęła atakować ostro wszystkich bez wyjątku ze swoją torebką.
If it was him, why did he not enter the Mosque, stick in hand, to belabour the faithful as he had become accustomed to doing?
Gdyby to był on, dlaczego nie wszedł do Meczetu, bieżący patyk, atakować ostro wierni ponieważ przywyknął do robienia?
Don't belabour us with threats.
Nie zaatakuj ostro nas z groźbami.
With these words he ran at the Husayn twins and started to belabour them with his plastic sword.
Z tymi słowami rzucił się do Husayn bliźniacy i zacząć atakować ostro ich z jego plastikiem miecz.
'It does no good to belabour the obvious.'
'To robi nie dobry okładać oczywisty.'
Kapadia and Pandey don't belabour his faith, but nonetheless manage to make it integral to our understanding of the man.
Kapadia i Pandey nie atakują ostro jego wiary, ale pomimo to dawać sobie radę z czynieniem tego integralne do naszej świadomości człowiek.
'You belabour the obvious, Kilite.
'Okładasz oczywisty, Kilite.
Mr President, ladies and gentlemen, our resolutions become no more convincing the more self-righteously we belabour one another with judgments about what is wrong and what right.
Pan Prezydent, panie i panowie, nasze uchwały stają się już więcej przekonywania im z pełnym przekonaniem o swojej racji atakujemy ostro siebie z orzeczeniami o co jest w błędzie i co prawo.
And seizing a corn broom that stood in a corner of the room, he began to poke at the poor animal, and belabour him in the most unmerciful manner.
I przejmując szczotkę zboża, która stała w kącie z pokoju, zaczął dziobać w biednym zwierzęciu, i atakować ostro go w najbardziej bezlitosnym sposobie.
When the three physicians see that they will make nothing out of her either by prayer or flattery, then they take her from her bier, and begin to beat and belabour her.
Gdy trzech lekarzy widzi, że oni nie wypiszą niczego z niej też przez modlitwę albo pochlebstwo, w takim razie oni wezmą ją z jej katafalku, i zaczynać bić i atakować ostro ją.
He did not belabour the fact that such a contingency would be necessary only if they failed to return; instead, he squinted at clouds, adjusted his sword belt, and turned his back to the sea.
Nie zaatakował ostro faktu, że taka ewentualność byłaby niezbędna gdyby tylko im nie udało się wrócić; za to, patrzał spod przymrużonych powiek na chmury, regulować jego rapeć, i przekręcić jego grzbiet do morza.
I was polite, flattered even that he would take notice of a fellow "actor" who is not only so much older but booked into (let us belabour the metaphor) an entirely different kind of theatre.
Byłem uprzejmy, pochlebić nawet że zwróciłby uwagę na kolega "aktor" kto jest nie tylko tak bardzo starszy ale zameldować się (atakujmy ostro metaforę) zupełnie inny rodzaj teatru.
To belabour the point of whether or not he had knocked would only make her sound shrewish, and she didn't want that added to his list of uncomplimentary adjectives, along with brash and brassy!
Roztrząsać punkt z bez względu na to, czy zapukał tylko uczynić jej dźwięk kłótliwy, i nie chciała tego zwiększyć jego listę niepochlebnych przymiotników, wraz z arogancki i miedziany!
Quite wisely he chose not to belabour the point that every Thienz cousin within mind-reach would shortly descend upon Sha- dowfane's dungeons, maddened as a stirred swarm of wasps.
Całkowicie bardzo mądrze postanowił nie roztrząsać uwagi, że każdy Thienz kuzyn w obrębie umysł-zasięg wkrótce ogarnąłby Sha- dowfane's lochy, doprowadzony do szału jako poruszony rój z os.
'So I'm left with nada and the papers are screaming for a solution, which puts the commissioner to screaming at Captain Finnigan, who - but why belabour the point, right?
'U mnie więc zostawiają nada i papiery wołają o rozwiązanie, które wysyła komisarza do krzyku przy Captain Finnigan, kto - ale dlaczego roztrząsać punkt, prawo?
In the prologues and glosses to his translations of the books of the Old Testament and his commentaries on the Epistles, Tyndale seized every opportunity to belabour the Roman Church.
W prologach i połyskach do jego tłumaczeń książek Starego Testamentu i jego komentarzach na temat Listów, Tyndale chwyciło każdą okazję by atakować ostro Rzymianina Kościół.