Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
She was mired and he would not let her go.
Była uwikłana i nie puściłby jej.
All the while the state's economic development program has been mired in politics.
Przez cały czas program stanu rozwoju gospodarczego był uwikłany w polityce.
Over the last two years, though, the company has been mired in scandal.
Przez zeszłe dwa lata, jednak, spółka była uwikłana w skandalu.
But the project has been mired in a legal battle since last fall.
Ale projekt był uwikłany w batalii sądowej od czasu ostatniego upadku.
Other companies have been mired in the corrupt legal system.
Inne spółki były uwikłane w skorumpowanym systemie praw.
But the two groups have been mired in tough negotiations.
Ale dwie grupy były uwikłane w surowych negocjacjach.
And the current campaign for governor is mired in mud.
I obecna kampania na rzecz gubernatora jest uwikłana w błocie.
Perhaps it is the slump he has been mired in since summer.
Może to jest gwałtowny spadek, który on ma być uwikłany w od lata.
Prior to that, people thought the market was mired in a box.
Przed tym, ludzie pomyśleli, że rynek jest uwikłany w pudle.
"I seem to be mired in my work at the moment.
"Wydaję się być uwikłanym w swojej pracy w tej chwili.
A film based on the novel has been mired in development hell since 1997.
Film na podstawie powieści był uwikłany w piekle rozwoju od 1997.
But slowly now as though the hands of the clock were mired.
Ale wolno teraz jakby ręce zegara były uwikłane.
We are mired in Iraq, and not properly prepared at home.
Jesteśmy uwikłani w Iraku, i nie odpowiednio przygotować w domu.
This was no time to be mired down in a failed intervention.
To nie był żaden czas być uwikłanym w dół w zawiedzionej interwencji.
For those reasons and others, the nation is mired in a deep recession.
Dla tych powodów i in., naród jest uwikłany w głębokiej recesji.
But the plan still appears to be mired in financial and organizational problems.
Ale plan wciąż wydaje się być uwikłanym w finansowy i problemy organizacyjne.
However, many aspects of the project have been mired in controversy.
Jednakże, wiele aspektów projektu było uwikłane w kontrowersji.
The two have been mired in divorce proceedings since 1992.
Dwa być uwikłany w postępowaniu rozwodowym od 1992.
Today, the proposed development is mired in lawsuits and politics.
Dziś, zaproponowane rozwinięcie jest uwikłane w procesach i polityce.
The completion of the road has been mired in controversy.
Ukończenie drogi było uwikłane w kontrowersji.
It just might, she said, make a difference to women from more traditional families, although they are mired in customs hard to break.
To właśnie móc, powiedziała, marki różnica do kobiet z bardziej tradycyjnych rodzin, pomimo że oni są uwikłani w zwyczajach trudnych do rozbicia.
The state was booming then, they say, but is mired in recession now.
Stan szybko wzrastał wtedy, oni mówią, ale jest uwikłany w recesji teraz.
Two years ago it was mired in recession and high inflation.
Dwa lata temu to było uwikłane w recesji i wysokiej inflacji.
They have been mired in the frozen zone around the trade center site for 20 weeks.
Byli uwikłani w zamarzniętej strefie wokół terenu centrum handlowego pod 20 tygodni.
Sony has been mired in the red with its television business losing money.
Sony było uwikłane na debecie ze swoim będącym stratnym biznesem telewizyjnym.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Now, one side was down deep in the mire, and we were holding on to the other.
Teraz, jedna strona była na dole głęboki w bagnie, i złapaliśmy się drugiego.
She was already up to her neck in one mire.
Wzrosła już do swojej szyi w jednym bagnie.
He'd lost one of his own boots in a mire.
Zgubił jeden z jego własnych butów w bagnie.
As the country is at present face down in the mire, such a development could only have positive benefits for us all.
Ponieważ kraj leży na brzuchu teraz w bagnie, taki rozwój tylko mógł mieć pozytywne korzyści dla nas wszystkich.
His hand sank into the mire, came up against something hard.
Jego ręka osunęła się na bagno, stanął wobec czegoś twardego.
But now he was down again, and deeper in the mire than ever.
Ale teraz przegrywał jeszcze raz, i bardziej w głąb bagna niż kiedykolwiek.
This is the dog that I picked out of the mire.
To jest pies, którego wybrałem z bagna.
"I can pick that out of the mire once you're gone."
"Mogę wybierać to z bagna jak tylko wyjedziesz."
"Pack your things quickly This place will soon be a mire."
"Pakować twoje rzeczy szybko to miejsce szybko będzie bagnem."
Light, what a mire she had stepped into, and while laughing!
Światło, do co bagno, które miała weszło, i podczas gdy śmiejąc się!
Every time they met he was drawn deeper into the mire.
Ile razy spotkali został zaciągnięty bardziej w głąb bagna.
But they were now only a frozen mire, and he could drink there no more.
Ale byli teraz tylko zamarznięte bagno, i nie mógł pić tam już.
The mire of misery within him lasted for several minutes.
Bagno nieszczęścia w nim trwało przez kilka minut.
Much of the new Finnish land was covered by mire.
Dużo z nowego fińskiego ziemia została pokryta przez bagno.
The Mire is the city's poorest district, outside the city walls.
Bagno jest najbiedniejszym regionem miasta, poza ścianami miasta.
Their bodies had gone down in mud and mire, never to be seen again - until now.
Ich ciała zeszły w błocie i błocie, nigdy zostać zobaczonym jeszcze raz - dotychczas.
Now was no time to drag the dead curator's name through the mire.
Teraz żaden czas miał ciągnąć imię zmarłego kustosza przez bagno.
Everyone has an opinion on how the Greek team ended up in a mire.
Każdy ma opinię na jak grecki zespół wylądował w bagnie.
Otherwise the whole process will be bogged down in the mire.
Inaczej cały proces będzie bogged w dół w bagnie.
It was time to get up from what everyone else regarded as the mire and do all the conventional things again.
To był czas rozumieć nad czym każdy inny wziął pod uwagę jako bagno i robić wszystkie konwencjonalne rzeczy jeszcze raz.
Then the mire covered his face, and blotted him out.
W takim razie bagno przykryło swoją twarz, i zamazać go.
It takes a few to destroy the many, especially when even the best of you can be dragged down into the mire.
To zabiera paru niszczyć wielu, szczególnie kiedy nawet najlepszy z ciebie może być obniżony do bagna.
A valley mire has developed in the area immediately to the south of the springs.
Bagno doliny rozwinęło w obszarze natychmiast na południe od źródeł.
As he sprawled in the mire, a great crack opened ahead.
Ponieważ rozłożył się w bagnie, wielkie pęknięcie otworzyło naprzód.
Once somebody blundered into a mire, had to be pulled out.
Jak tylko ktoś wpadł na bagno, musieć zostać wycofanym.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
His mind is still mired in old ways of thinking.
Jego umysł jest wciąż uwikłany w starych sposobach myślenia.
The car they were in got mired just outside of the town.
Samochód byli w stać się uwikłany właśnie poza miastem.
She was mired and he would not let her go.
Była uwikłana i nie puściłby jej.
All the while the state's economic development program has been mired in politics.
Przez cały czas program stanu rozwoju gospodarczego był uwikłany w polityce.
It was a decision that could have mired the project further.
To była decyzja, która mogła mieć uwikłany projekt dalszy.
Here, mired in the future, the short story is alive and well.
Tu, uwikłany w przyszłości, opowiadanie jest całe i zdrowe.
"But it's not going to be a process in which we get mired down."
"Ale to nie będzie proces, w którym stajemy się uwikłani w dół."
It's got to be something mired down in the politics of all this.
Stało się czymś uwikłanym w dół w polityce z cały ten.
Here he was, a year later, mired in the biggest case of his career.
Tu był, rok później, uwikłany w największym przypadku jego kariery.
She took over a department mired in conflicts with many states.
Przejęła departament uwikłany w konfliktach z wieloma stanami.
We were only six years out of college and my wife was still mired in graduate school.
Byliśmy tylko sześcioma latami z college'u i moja żona była wciąż uwikłana w uzupełniających studia magisterskich.
Over the last two years, though, the company has been mired in scandal.
Przez zeszłe dwa lata, jednak, spółka była uwikłana w skandalu.
But the project has been mired in a legal battle since last fall.
Ale projekt był uwikłany w batalii sądowej od czasu ostatniego upadku.
By the end of the 90's they found themselves mired in financial difficulty.
Przed końcem z 90 's uważali siebie za uwikłanych w trudności finansowej.
And now there was this situation she had somehow become mired in.
I skoro była ta sytuacja jakoś stała się uwikłana w.
Other companies have been mired in the corrupt legal system.
Inne spółki były uwikłane w skorumpowanym systemie praw.
But the two groups have been mired in tough negotiations.
Ale dwie grupy były uwikłane w surowych negocjacjach.
And the current campaign for governor is mired in mud.
I obecna kampania na rzecz gubernatora jest uwikłana w błocie.
The novel, on the other hand, was getting mired down in itself - but it would have to do.
Powieść, z drugiej strony, stawała się uwikłana w dół samo w sobie - ale to miałoby do roboty.
Over the next year she also became mired in boyfriend trouble.
Przez przyszły rok również stała się uwikłana w kłopotach chłopaka.
Perhaps it is the slump he has been mired in since summer.
Może to jest gwałtowny spadek, który on ma być uwikłany w od lata.
Prior to that, people thought the market was mired in a box.
Przed tym, ludzie pomyśleli, że rynek jest uwikłany w pudle.
"I seem to be mired in my work at the moment.
"Wydaję się być uwikłanym w swojej pracy w tej chwili.
A film based on the novel has been mired in development hell since 1997.
Film na podstawie powieści był uwikłany w piekle rozwoju od 1997.
But slowly now as though the hands of the clock were mired.
Ale wolno teraz jakby ręce zegara były uwikłane.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Today, though most Americans have turned against the war, the political debate remains mired.
Dziś, chociaż większość Amerykanów zwróciła się przeciwko wojnie, polityczna debata pozostaje uwikłana.
But is it more mired than in the past?
Ale to jest bardziej uwikłane niż dawniej?
For architecture, too, often remains mired in an authoritarian mode.
Ze względu na architekturę, zbyt często pozostaje uwikłany w despotycznym trybie.
A number of mired tanks had been hit, one after another, and had gone up in flames.
W numer uwikłanych zbiorników uderzono, jeden za drugim, i stanąć w płomieniach.
Unable to release his mired feet, Monk whipped a fist into another man's face.
Niezdolny do puszczenia jego uwikłanych stóp, Mnich capnął pięść do twarzy innego człowieka.
Corum stared at the mired hand, now once again his.
Corum wpatrywał się w uwikłaną rękę, teraz kolejny raz jego.
But the stock remains mired far below the initial offering price of $24 in mid-1996.
Ale towar pozostaje uwikłany daleko poniżej początkowej oferowanej ceny z 24 w pół-1996.
The entire night of 7-8 July was consumed by the recovery of mired vehicles.
Cała noc 7-8 lipca została pochłonięta przez odzyskanie uwikłanych pojazdów.
He didn't know that Corcoran had suddenly left the mired car.
Nie wiedział, że Corcoran nagle zostawił uwikłany samochód.
Keynes was convinced that, even if wages and prices are flexible, the economy could remain mired.
Keynes był przekonany, że nawet gdyby zarobki i ceny są elastyczne, gospodarka mogła pozostać uwikłana.
The movement to seek work in Poland highlights the mired local economies of eastern Germany.
Ruch szukać pracy w Polsce podkreśla uwikłane lokalne gospodarki wschodnich Niemiec.
The recent election here, with its murky result and ensuing power struggle, intensified fears that Germany would remain mired.
Niedawne wybory tu, z jego gęstym wynikiem i wywiązującą się walką o władzę, nasilone strachy, że Niemcy by pozostają uwikłane.
She clambered backward, boot heels dug into soil, straining like a horse at a mired field gun.
Wdrapała się do tyłu, pięty buta wbiły w glebę, naprężając jak koń przy uwikłanym działo polowym.
Aquilon tried to glare at him, but looked at her mired ankles again and joined in.
Aquilon spróbował piorunować wzrokiem go, ale patrzeć na jej uwikłane kostki jeszcze raz i przyłączyć się.
His feet remained mired, but his legs were now clear, and he was able to duck his head to clear it, too.
Jego stopy pozostały uwikłane ale jego nogi były wolnym teraz, i mógł podtopić swoją głowę oczyścić to, również.
The country remains mired.
Kraj pozostaje uwikłany.
The tar had cooled to the point that she no longer sank... unless she tired to pull free her mired hands.
Smoła ostygła do punktu, którego już nie zatopiła... chyba że ona zmęczony wyciągnąć jej uwikłane ręce.
European Union membership could help Hungary, but only if the country overcomes its obsession with its mired past.
Europejscy członkowie związku mogli pomóc Węgrom, ale tylko jeśli kraj przezwycięża swoją obsesję na punkcie swojej uwikłanej przeszłości.
Nigeria, for instance, has earned more than $250 billion for its oil in the last 25 years, yet remains mired in poverty.
Nigeria, na przykład, ma zarobiony więcej niż 250 miliardów dla jego oleju za zeszłych 25 lat, już pozostaje uwikłany ubogo.
"Oh, great..." she mussed as she tugged at the mired leg.
"O, wielki..." robiła bałagan ponieważ szarpnęła za uwikłaną nogę.
"I'm inclined to agree," Shan said, more than half of his attention still on Val Con's mired pattern.
"Skłaniam się do zgody" Shan powiedział, więcej niż połowa jego uwagi wciąż na Val Con's uwikłany wzór.
(Except perhaps for one country, which still remains mired in the Cold War and a stubborn official provincialism: Britain.
(Tyle że może dla jednego kraju, który wciąż pozostaje uwikłany w zimnej wojnie i upartym oficjalnym prowincjonalizmie: Wielka Brytania.
In your Guard, we use our taluses to free mired guns and even wagons, and a talus is stronger than thirty mules.
W twoim Strażniku, używamy nasz taluses do wolnych uwikłanych broni i nawet wozy, i kość skokowa jest silniejsza niż trzydzieści mułów.
Corcoran's teeth showed, as he said, "You found no smashed bridge and no mired car, I suppose?"
Zęby Corcoran były widoczne ponieważ powiedział, "nie fundujesz żadnego rozbitego mostu i żadnego uwikłanego samochodu, przypuszczam?"
Yet whoever's been using it for a highroad for cattle's managed to do it without leaving a single mired beef to point his tracks."
Już whoever's być używaniem tego dla highroad dla cattle's dać sobie radę z robieniem tego bez zostawiania jednej uwikłanej wołowiny wskazać jego ślady. "
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.