Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
But much else on view is a little too au courant for its own good.
Ale dużo jeszcze na widoku jest trochę też au courant dla jego własnego dobra.
Or they just go with the most au courant artist of the moment.
Albo oni właśnie idą z najwięcej au courant artysta momentu.
No, not if you mean to be, well, au courant.
Nie, nie jeśli masz zamiar być, dobrze, au courant.
Cows are everywhere these days; they've never been so au courant.
Krowy są wszędzie obecniem; nigdy nie byli tak au courant.
For all that, it was a temporary attempt at being au courant.
Mimo to, to była chwilowa próba przy będąc au courant.
A very few words sufficed to put him au courant of the situation.
Bardzo mało słów wystarczyć by wysłać go au courant z sytuacji.
Back in Washington, such thinking was apparently au courant.
Z powrotem w Waszyngtonie, takie myślenie było najwyraźniej au courant.
One can hardly fault him for wishing to stay au courant.
Można ledwie wina go dla chcenia zostać au courant.
There goes the neighborhood; here come the au courant hordes.
Tam wchodzi na dzielnicę; tu przychodzić au courant hordy.
Lunching with a legislator from the other party is au courant.
Jedzeniem lunch z ustawodawcą od innej strony jest au courant.
The original buildings are more than 50 years old and keeping them au courant is no mean feat.
Oryginalne budynki są więcej niż 50 lat stary i zatrzymując ich au courant jest wyczynem nie byle jakim.
One, he is still considered hip there, trendy, au courant.
Jeden, on jest uznawany wciąż za biodro tam, modniś, au courant.
The older he gets, the more au courant he appears to be.
Starszy on dostaje, im au courant on wydaje się być.
We are running an au courant deficit of unimaginable proportions.
Biegniemy au courant deficyt niewyobrażalnych proporcji.
"One likes to keep au courant in these matters, sir.
"Jeden lubi trzymać au courant w tych sprawach, sir.
Stripping and pole dancing is an au courant way to exercise.
Striptiz i słup tańce są au courant droga do ćwiczenia.
Others saw the pop-culture references as forced efforts to look au courant.
Inni zobaczyli popowy-kultura odniesienia jako wymuszone wysiłki by patrzeć au courant.
This was au courant and we had it.
To było au courant i mieliśmy to.
The look is simple elegance; the food, au courant.
Spojrzenie jest prostą elegancją; jedzenie, au courant.
J was the last man to be au courant with London's various subcultures.
J był ostatnim człowiekiem być au courant z różnymi subkulturami Londynu.
Diners in search of trendy, au courant dishes will not find them here.
Goście w przeszukaniu modnisia, au courant potrawy nie znajdą ich tu.
The au courant food offers no surprises, but its quality rivals the view as top drawer.
Au courant jedzenie nie proponuje żadnych niespodzianek, ale jego rywale wysokiej jakości widok jako główny rysownik.
I'm very - as Truman would say - au courant."
Jestem bardzo - ponieważ Truman powiedziałby - au courant. "
Eternally striving to be au courant, Mike never quite succeeds.
Wiecznie usiłując być au courant, Mike nigdy całkiem osiąga cel.
Like her clothes, the furniture was strictly au courant.
Jak jej ubranie, meble były surowo au courant.