Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
They said "We all thought it was a bit of a cheek.
Powiedzieli "wszyscy pomyśleliśmy, że to jest trochę z policzka.
Some male diners didn't even have ties, which I thought a bit of a cheek, having brought mine specially.
Jacyś goście płci męskiej nawet nie mieli krawatów, o których pomyślałem trochę policzek, przyniósłszy kopalnię specjalnie.
'I agree, it's a bit of a cheek, asking you to do it.'
'Zgadzam się, to jest trochę z policzka, prosząc cię by robić to.'
Which is a bit of a cheek given that many of the bank's loyal customers are not getting full capacity with the Isas they hold.
Który jest trochę z policzka biorąc pod uwagę fakt , że wielu z wiernych klientów banku nie dostaje pełnej pojemności z Isas, który oni trzymają.
'That's a bit of a cheek.
'Być trochę z policzka.
Band member Mollie King told the Daily Star, "We all thought it was a bit of a cheek.
Członek zespołu Mollie King powiedział Codziennej Gwieździe "wszyscy pomyśleliśmy to było trochę z policzka.
It must sound a bit of a cheek,' Lou rushed on as Melissa hesitated, 'but I don't know who else to.'
To musi brzmieć trochę z policzka 'Lou popędziła na ponieważ Melissa zawahała się,' ale nie wiem kto jeszcze aby. '
This seemed a bit of a cheek as we had read the scripts together, discussed the lady in painfully familiar detail, and all our opinions had tallied.
To wydawało się trochę z policzka ponieważ przeczytaliśmy scenariusz razem, rozmawiać o pani w nieznośnie znajomym szczególe, wszystko razem nasze opinie prowadziły rachunki.
I mean, it's one thing saying you've got the best god, but sayin' it's the only real one is a bit of a cheek, in my opinion.
Oznaczam, to jest jedno mówiące, że miałeś najlepszego bożek ale mówienie 'to jest tylko prawdziwy jest trochę z policzka, moim zdaniem.
"A bit of a cheek, I know..." "Please carry on, Sergeant," said the Patrician.
"Trochę policzek, wiem..." "proszę kontynuować, Sierżant," powiedziany Arystokratyczny.
"A bit of a cheek, I know..." GUARDS!
"Trochę policzek, wiem..." Strażnicy!
And by the way, if we only give you fifty percent we'll allow you to rattle our cage, which is a bit of a cheek really, but we'll allow it.
I mimochodem, jeśli tylko dajemy cię pięćdziesiąt procent pozwolimy ci szarpnąć swoją klatką, która jest trochę z policzka naprawdę ale pozwolimy temu.
I thought it was a bit of a cheek seeing as I'm due here mornings but I've nothing against Mrs. Schofield and if she wanted me I wasn't above obliging.
Pomyślałem, że to jest trochę z policzka zważywszy, że przypadam tu poranki ale mam nic przeciwko Mrs. Schofield a jeśli pragnęła mnie nie byłem ponad zobowiązywaniem.
Prior has developed all those skills over the course of his career, where before all he really had was a bit of a cheek and a handful of jelly beans in his pocket.
Przeor rozwinął wszystkie te umiejętności ponad kursem z jego kariery gdzie wcześniej wszystko, co naprawdę spędził było trochę z policzka i garści z żelków w jego kieszeni.
Well, I reckon that's a bit of a cheek, really, if you prefer to affirm and swear on the bible, I don't see why they should challenge why you want to do one or the other.
Tak więc, tak myślę być trochę z policzka, naprawdę, jeśli wolisz stwierdzić i przysięgasz na bible, nie widzę dlaczego oni powinni wyzywać dlaczego chcesz robić jednego albo drugiego.
Tomorrow, the Commons will debate energy prices on a Labour motion framed to embarrass the Coalition - a bit of a cheek, given that Ed Miliband was actually the minister in charge of policy until 18 months ago.
Jutro, Lud będzie debatować nad cenami energii elektrycznej na Partii Pracy ruch ukształtował postawić w trudnym położeniu Koalicję - trochę policzek, biorąc pod uwagę fakt , że Ed Miliband był faktycznie ministrem w opłacie polityki do 18 miesięcy temu.
For an institution that tells us that what was agreed in Berlin was set in concrete, I think the Council has a bit of a cheek in moving large sums of money from the MEDA programme which they agreed 12 months ago and then lecturing us about what can and cannot be moved.
Dla instytucji, która mówi nam, że w sprawie co porozumiano się w Berlinie został oprawiony w beton, myślę, że Rada ma trochę z policzka w zbywaniu dużych sum pieniędzy z programu MEDA, w sprawie którego porozumieli się 12 miesięcy temu a następnie prowadzenie wykład dla nas o co móc i nie móc wzruszyć się.