Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Support for the new law also comes from the Drug Enforcement Administration.
Poparcie dla nowego prawa również pochodzi z Agencji ds. Walki z Narkotykami.
They still believed my story that he worked for the Drug Enforcement Administration.
Wciąż dali wiarę mojej historii, którą rozwiązał dla Agencji ds. Walki z Narkotykami.
The analysis by the Drug Enforcement Administration noted many of the changes made.
Analiza przez Agencję ds. Walki z Narkotykami zauważyła, że wiele ze zmian robi.
The political account of the Drug Enforcement Administration by a former agent.
Polityczne konto Agencji ds. Walki z Narkotykami przez dawnego agenta.
The department's Drug Enforcement Administration had, as of 2001, more than 4,500 agents.
Agencja ds. Walki z Narkotykami departamentu miała, począwszy od 2001, więcej niż 4,500 agentów.
From the very top on down, the Drug Enforcement Administration was a wonderful group of people to work with.
Z samego szczytu na w dół, Agencja ds. Walki z Narkotykami była cudowną grupą osób do pracy z.
He is now in training to become an agent for the Drug Enforcement Administration.
On ma teraz w szkoleniu zostać agentem Agencji ds. Walki z Narkotykami.
Drug Enforcement Administration officials say the radar sites are ineffective and should be shut down.
Agencja ds. Walki z Narkotykami urzędnicy mówią, że miejsca radarowe są nieskuteczne i powinien być zamknięty.
After all, he was with the Drug Enforcement Administration.
Przecież, pracował w Agencji ds. Walki z Narkotykami.
According to the Drug Enforcement Administration, the four had links with a group of more than 50 people around the world.
Zgodnie z Agencją ds. Walki z Narkotykami, cztery mieć powiązania z grupą z więcej niż 50 ludzi na całym świecie.
These are state regulations, not requirements from the Drug Enforcement Administration.
To uregulowania prawne państwowe, nie wymogi z Agencji ds. Walki z Narkotykami.
Talk about an auspicious start at the Drug Enforcement Administration.
Rozmawiaj o pomyślnym początku przy Agencji ds. Walki z Narkotykami.
The poor Drug Enforcement Administration does not stand a chance against this mighty force.
Biedna Agencja ds. Walki z Narkotykami nie ma żadnej szansy przed tą potężną siłą.
The agents and police officers were members of the a special Drug Enforcement Administration task force.
Agenci i funkcjonariusze policji byli członkami z specjalna Agencja ds. Walki z Narkotykami grupa robocza.
He gets mixed up with a weird agent from the Drug Enforcement Administration.
On wikła się w związek z dziwnym agentem z Agencji ds. Walki z Narkotykami.
In the first six months of 1992, that had increased 84 percent to 3,440 pounds, according to Drug Enforcement Administration figures.
Za pierwsze półrocze 1992, to podniosło 84 procent do 3,440 funtów, zgodnie z Agencją ds. Walki z Narkotykami liczby.
Not everyone inside the Drug Enforcement Administration is convinced that the new figures are correct.
Nie każdy, kim do środka Agencja ds. Walki z Narkotykami jest przekonał, że nowe kwoty są poprawne.
Their ingredients, one suspects, would cause today's Drug Enforcement Administration more than a little concern.
Ich składniki, jeden podejrzani, spowodować dzisiejszą Agencję ds. Walki z Narkotykami więcej niż trochę niepokoju.
In Washington, the Drug Enforcement Administration made a similar statement.
W Waszyngtonie, Agencja ds. Walki z Narkotykami złożyła podobne oświadczenie.
He wasn't a marshal, though; it was Drug Enforcement Administration.
Nie był marszałkiem, jednak; to była Agencja ds. Walki z Narkotykami.
The Drug Enforcement Administration had received a tip about his whereabouts.
Agencja ds. Walki z Narkotykami otrzymała wskazówkę o swoim miejscu pobytu.
Among the passengers were air marshals and an agent from the Drug Enforcement Administration.
Wśród pasażerów były generałami dywizji i agentem z Agencji ds. Walki z Narkotykami.
But the Drug Enforcement Administration has vowed to keep fighting the evil weed.
Ale Agencja ds. Walki z Narkotykami poprzysięgła kontynuować walczenie z złym chwastem.
He had been killed by two hit men from Israel, said Drug Enforcement Administration officials.
Został zabity przez dwu płatnych zabójców z Izraela, wskazana Agencja ds. Walki z Narkotykami urzędnicy.
Also involved in the investigation were the special narcotics prosecutor and the Drug Enforcement Administration.
Również włączyć do śledztwa specjalne narkotyki były oskarżycielem i Agencją ds. Walki z Narkotykami.
Joe Dea was a director and producer for the show, too.
Joe Dea była dyrektorem i reżyserem dla widowiska, również.
"DEA has been used for both production and cost data.
"DEA służyła do zarówno produkcja jak i koszt dane.
"My dea would not be very important, except to me.
"Mój dea nie być bardzo ważny, tyle że do mnie.
"And of course we know, Dea, what that transmission said."
"I oczywiście wiemy, Dea, co że przenoszenie powiedziany."
The DEA man took a moment to look around the room.
DEA człowiek zabrał moment rozglądać się po pokoju.
Like he was doing so much better with the DEA.
Tak jak robił tyle lepiej z DEA.
He throws himself into the water, and is thus reunited with Dea in death.
On rzuca się do wody, i stąd ponownie jest połączony z Dea w śmierci.
One of the victims was high up in the DEA.
Jedna z ofiar miała wysoką pozycję w DEA.
"Tell me about those DEA men who came with us."
"Mówić mi ci DEA ludzie, którzy przyszli z nami."
It's better to have you and a DEA team than to be on my own.
To lepiej jest mieć cię i DEA zespół niż mieć miejsce mój własny.
But why and for what, Kirk had no dea.
Ale dlaczego i dla co, Kirk miał nie dea.
This is not the place to attempt a history of the DEA.
To nie jest miejsce próbować historii DEA.
He looked just as the DEA agent's final shot hit home.
Popatrzał właśnie jako DEA ostatni strzał agenta uderzać w sedno.
This must've been the summer the DEA had other priorities.
Ten mus być latem, które DEA miała inne priorytety.
DEA had gotten a warrant to search his premises just once.
DEA miała gotten nakaz by przeszukać jego teren właśnie raz.
From this dea that worked so well years ago comes my solution for our problem today: home camouflage.
Z tego dea to pracowało tak dobrze przed laty przychodzi moje rozwiązanie dla problemu z nami dziś: kamuflaż domowy.
He was down for a quiet meeting, along with the head of DEA.
Przegrywał dla skromnego spotkania, wraz z głową DEA.
"She seems rather distraught," said Dea, looking over his shoulder.
"Ona wygląda na raczej zrozpaczoną" powiedziała Dea, zaglądając mu przez ramię.
"I was thinking we might call in the DEA," he said.
"Myślałem, że możemy wzywać DEA" powiedział.
I expect you'll be seeing the DEA forces show up soon.
Spodziewam się, że będziesz widzieć DEA siły pokazują się niedługo.
DEA got the rest, but it doesn't look as if they have turned sour yet.
DEA miała resztę ale to nie wygląda jakby popsuli się już.
Dea has always been frail, but now she withers away even more.
Dea zawsze była słabowita ale teraz ona wygasa nawet więcej.
"Remember the DEA man that you had a fight with last fall?"
"Przypominać sobie DEA człowiek, z którym kłóciłeś się ostatni upadek?"
The DEA had already expressed an interest in getting him back there, he said.
DEA już wyraziła zainteresowanie odprowadzaniem go tam, powiedział.
"I believe you said this woman is an agent for the DEA?"
"Sądzę, że powiedziałeś, że ta kobieta jest agentką DEA?"
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
United States military forces have previously aided drug enforcement agencies.
It was already under surveillance by drug enforcement agencies.
As a result, the military services are planning to train and provide technical support to American and foreign drug enforcement agencies more than ever before.
After the state government dismissed the aide, the general hired him back as chief of investigations at Mexico's drug enforcement agency.
"He can circulate the drug enforcement agencies, maybe nail some other distributors."
The United Nations drug enforcement agency has charted a similar rise.
Our drug enforcement agencies contend with such illicit flights every day - with limited success.
Here, he makes a ground breaking argument: drug enforcement agencies should view arrest and incarceration of offenders as a "loss" not a "win."
Typically included for each state were the state police and lead drug enforcement agency, although this pattern varied in some states (stratum 98).
His father, who is retired, was an agent in Washington with the Drug Enforcement Agency.
An Indian public interest group, charging that pharmaceutical companies are supplying hospitals with contaminated products, won its first battle this week against drug enforcement agencies.
Narcotics Control Bureau - the Indian drug enforcement agency.
And the black drug enforcement agent sued the drug enforcement agency over that very policy because it was discriminating against them.
As the world's leading drug enforcement agency, DEA offers rewarding career opportunities in a variety of disciplines.
The French Connection investigation demonstrated that international trafficking networks were best disabled by the combined efforts of drug enforcement agencies from multiple countries.
The information gathered was shared with other drug enforcement agencies in South-east Asia, Europe and the United States.
These agents (never totaling more than 17) cooperated with local drug enforcement agencies in gathering intelligence on smugglers and also made undercover busts locally.
Additionally, some of Nixon's newly created drug enforcement agencies would resort to illegal practices to make arrests as they tried to meet public demand for arrest numbers.
The arrests were made on Long Island and in Queens and Westchester by the task force, the state's elite drug enforcement agency.
The drug enforcement agency's documents identify the party's New England headquarters in Worcester, Mass., as a major drug distribution center.
The earlier warning from the drug enforcement agency had scared off many doctors from writing what is a legal prescription in Oregon, Mr. Kronenberg said.
Now the Olympic drug enforcement agency has 63 days until the United States' track and field trials, where the American Olympic team will be selected.
Mr. Woodworth of the drug enforcement agency said it was still trying to determine what percentage of OxyContin prescriptions were medically necessary.
It was formed on 1 April 2013 through the merger of eight territorial police forces and the Scottish Crime and Drug Enforcement Agency.
Mr. Berrellez, assigned to the drug enforcement agency's office in Los Angeles, is responsible for supervising its investigation into the Camarena killing.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.