Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
So many Czechs were shot for nothing, even in the last days of the war.
Tyle Czechów zostało postrzelone za darmo, nawet za ostatnie dni wojny.
However, the Czechs would later come back to win the game 2-1.
Jednakże, Czesi później wróciliby by wygrać gema 2-1.
The Czechs, he always thought, had a very high opinion of themselves.
Czesi, zawsze myślał, mieć bardzo ich pochlebna opinia.
Only 600 Czechs stayed in the town at that time.
Tylko 600 Czechów zostało na terenie miasta wtedy.
"We have to reach out to young Czechs, but also to the international community," he said.
"Musimy wyciągać rękę do młodych Czechów lecz także do społeczności międzynarodowej," powiedział.
The Czechs were not even asked to be present at their own death sentence.
Czesi nawet nie zostali poproszeni by znajdować się na ich własnym wyroku śmierci.
More than 200,000 Czechs are forced to leave their homes.
Więcej niż 200,000 Czechów jest zmuszone do wyjścia z ich domów.
This, as most Czechs later acknowledged, was not the way to go.
Tak, jak najbardziej Czesi później przyznali się, nie był sposobem by pójść.
You'll find more Czechs there than tourists, at least most of the time.
Znajdziesz więcej Czechów tam niż turyści, co najmniej większość czasu.
I hope that the Czechs will in future get round a table and find there a way of working through the past together.
Mam nadzieję, że Czesi chcą dalej dostawać wokół stołu i znajdować tam droga pracowania do przeszłości razem.
Serious settlement did not begin until 1878 when Czechs moved into the area.
Poważne porozumienie nie zaczęło się do 1878 gdy Czesi ruszyli się do obszaru.
With the team ranked second in the world, the Czechs were expected to do well.
Z zespołem umieszczony w rankingu drugi na świecie, oczekiwało się, że Czesi dobrze sobie radzą.
If the Czechs remain outside, we will have gained nothing.
Jeśli Czesi pozostaną na zewnątrz, nie zyskamy niczego.
It is still rated the best by a majority of Czechs.
To wciąż jest cenione najlepszy przewagą Czechów.
The Czechs may in fact be able to look beyond their own borders for stories to film.
Czesi faktycznie mogą móc patrzeć za ich własnymi granicami dla historii na film.
Some evidence indicates that the first Czechs lived right here.
Jakieś zeznania wskazują, że pierwsi Czesi żyli właśnie tu.
The Czechs took a 2-0 lead just past the hour mark and looked set to qualify.
Czesi wzięli 2-0 prowadzenie po prostu miniony znak godziny i wyjść zadawać by mieć kwalifikacje.
Even the Czechs had tried to copy it, but without great commercial success.
Nawet Czesi spróbowali kopiować to, ale bez wielkiego sukcesu komercyjnego.
A few Czechs opted to stay at the original site.
Kilku Czechów zdecydowało się zatrzymać się u oryginalnego miejsca.
"Americans would never accept that, but the Czechs want to leave something to the imagination."
"Amerykanie nigdy nie przyjęliby, że ale Czesi chcą zostawić coś wyobraźni."
Many believe the Czechs have jumped ahead in the move toward democracy.
Wielu sądzi, że Czesi skoczyli naprzód w ruchu w kierunku demokracji.
This is also a great place to meet Czechs of an alternative bent.
To jest również wielkie miejsce spotkać Czechów z alternatywny wygięty.
Many Czechs are unhappy with his court actions against the media.
Wielu Czechów jest niezadowolnym z jego powództw sądowych przeciwko mediom.
By 1880 Czechs were the most concentrated ethnic group in the city.
Przed 1880 Czesi byli najbardziej zagęszczoną grupą etniczną w mieście.
The Czechs are hungry and want to sell to anybody.
Czesi są głodni i chcieć sprzedać każdemu.
You could try and show a little respect for the Czech people in your posts.
Mogłeś spróbować okazywać trochę szacunku dla czeskich ludzi w twoich pocztach.
Both associations offered a type of insurance for the Czech people.
Oba stowarzyszenia zaoferowały typ ubezpieczenia czeskich ludzi.
"Now we can also celebrate the beginning of a miracle for all Czech people."
"Teraz również możemy święcić początek cudu dla wszystkich czeskich ludzi."
By now, most of the inhabitants are Czech people.
Już, większość z mieszkańców jest czeskimi ludźmi.
"Czech people like their own stories, and these stories can travel."
"Czescy ludzie jak ich własne historie, i te historie mogą rozchodzić się."
Name days are commonly of less importance than birthdays to Czech people.
Dni patrona są powszechnie o mniejszej wadze niż urodziny do czeskich ludzi.
The former dissident and president offered to the Czech people a low key but powerful example of what he meant by the big society.
Dawny dysydent i prezydent zaproponowali czeskim ludziom niski kluczowy ale potężny przykład z co oznaczał przez duże społeczeństwo.
Yet, enlightened rule also provided new educational and economic opportunities for the Czech people.
Już, postępowa zasada również stanowiła nowe edukacyjne i gospodarcze okazje dla czeskich ludzi.
He sympathized with the Czech people when he read the foreign press.
Współczuł czeskim ludziom gdy przeczytał prasę zagraniczną.
The town was resettled in 1429 by Czech people.
Miasto pomogli w osiedleniu się w nowym miejscu w 1429 przez czeskich ludzi.
Copies were sold to Czech people living in exile.
Kopie zostały sprzedane do czeskich mieszkających na obczyźnie ludzi.
His music is typical of the Czech people.
Jego muzyka jest typowa dla czeskich ludzi.
His popularity sunk to a record low, and trust in politicians among Czech people was shattered.
Jego popularność zatopiona do zapisu niski, i zaufanie w politykach wśród czeskich ludzi zostało rozwiane.
The struggle has been between the Czech people and the security apparatus behind the Communist party.
Walka była między czeskimi ludźmi a sprzętem związanym z bezpieczeństwem za komunistycznym przyjęciem.
I thank God for the freedom that the Czech people enjoy today," he added.
Ja dzięki Bogu! dla wolności, którą czescy ludzie cieszą się dziś, "dodał.
We ask the Slovak and Czech peoples to forgive us for this.
Pytamy o Słowaka i czeski ludzie wybaczyć nam to.
He lived at a time when Nationalistic feelings were felt very strongly by the Czech people.
Żył na raz gdy Nacjonalistyczne uczucia poczuli bardzo mocno przez czeskich ludzi.
Suk retired in 1933, although he continued to be a very valuable and inspirational person to his Czech people.
Suk przeszedł na emeryturę w 1933 pomimo że kontynuował bycie bardzo cenną i inspirującą osobą do jego czeskich ludzi.
Finally, the Germans are defeated and the Czech people take brutal revenge on them.
W końcu, Niemcy są zwyciężeni i czescy ludzie biorą brutalną zemstę na nich.
The name day is commonly of less importance than birthday to Czech people and is celebrated just in some families.
Dzień patrona jest powszechnie o mniejszej wadze niż urodziny do czeskich ludzi i jest świętowany właśnie w jakichś rodzinach.
Three young czech people disappeared in Albania recently and an intensive search for them is being run at the moment.
Trzy młody czech ludzie zniknęli w Albanii ostatnio i intensywne poszukiwania ich są przebiegać w tej chwili.
If last autumn Czechoslovakia had not given in, the Czech people would have been exterminated.
Gdyby ubiegłej jesieni Czechosłowacja nie poddała się, czescy ludzie zostaliby dokonani eksterminacji.
Czech people celebrate Christmas every year, beginning with a dinner on December 24th.
Czescy ludzie obchodzą Boże Narodzenie co roku, zaczynając się od obiadu 24 grudnia.
Havel led the Czech people out of tyranny.
Havel poprowadził czeskich ludzi z tyranii.
Historically, the Czech people have been characterised as "tolerant and even indifferent towards religion".
Historycznie, czescy ludzie zostali scharakteryzowani jak "tolerancyjny i nawet obojętny na rzecz religii".