Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I was introduced to a great many people during the cocktail hour.
Zostałem przedstawiony bardzo dużo ludzi podczas późnego popołudnia.
The women hardly knew what to do, sitting in the living room during the cocktail hour.
Kobiety ledwie wiedziały, co zrobić, siadając w pokoju dziennym podczas późnego popołudnia.
"Really, I've never heard of that person before," he said during the cocktail hour.
"No nie, nigdy nie słyszałem o tej osobie zanim," powiedział podczas późnego popołudnia.
It's almost cocktail hour and I'm going on as if it were still breakfast.
To jest prawie późne popołudnie i nadaje jakby to były wciąż śniadaniem.
And the good offices of the cocktail hour were wearing away.
I dobre urzędy późnego popołudnia zacierały.
On the plane, I went through my usual cocktail hour.
Samolotem, przedostałem się przez swoje zwykłe późne popołudnie.
"That way the couple can enjoy the cocktail hour with their guests."
"Ta droga para może cieszyć się późnym popołudniem z ich gośćmi."
I've been looking forward all day to the cocktail hour, the three of us."
Nie mogłem się doczekać cały dzień do późnego popołudnia, trzech z nas. "
I didn't want to miss the cocktail hour the night before.
Nie chciałem opuścić późne popołudnie poprzednia noc.
"No human being is able to eat" after a generous cocktail hour, she said.
"Nie ludzki będąc może jeść" po hojnym późnym popołudniu, powiedziała.
And if you're going to eat dinner at 4, there's nothing wrong in my book with pushing the cocktail hour back to 3.
A jeśli zamierzasz jeść obiad przy 4, nie ma niczego złego w moim przekonaniu z odpychaniem późnego popołudnia aby 3.
The saloon never opened until the cocktail hour, after the games.
Salon nigdy nie otworzył się do późnego popołudnia, po grach.
"Eventually, though there was something like a cocktail hour to kick it off."
"Ostatecznie, jednak było coś w rodzaju późnego popołudnia kopnąć to daleko."
For the average $150 a head, are you getting a cocktail hour?
Dla średniej 150 głowa, zdobywasz późne popołudnie?
There will be a cocktail hour at the end of the afternoon when the audience can meet the writers.
Będzie późne popołudnie pod koniec popołudnia gdy publiczność będzie mogła spotkać pisarzy.
It was not the most livery cocktail hour on record.
To nie były najwięcej barw firmowych późne popołudnie zarejestrowany.
We've already- started our cocktail hour, he said, lifting his glass.
Już- zaczęliśmy swoje późne popołudnie, powiedział, podnosząc jego szkło.
And think of me every night when you celebrate the cocktail hour."
I zastanawiać się ze mnie co noc kiedy święcisz późne popołudnie. "
But people can usually just ignore each other at cocktail hour if they don't get along.
Ale ludzie mogą zazwyczaj właśnie ignorować siebie przy późnym popołudniu jeśli oni nie radzą sobie.
They talked Wednesday evening at the general managers' cocktail hour.
Rozmawiali o wieczorze środowym przy dyrektorach naczelnych 'późne popołudnie.
After the cocktail hour, it's a good idea to wait for everyone else to be served their meals before beginning your own.
Po późnym popołudniu, to dobry pomysł czekać dla każdy inny by dostać ich posiłki przed zaczynaniem twój własny.
And almost at once, as though on cue, Henry announced the end of the cocktail hour.
I prawie od razu, jak chociaż na zawołanie, Henry ogłosił koniec późnego popołudnia.
Every Tuesday there is a cocktail hour for guests and their dogs.
Co wtorek jest późne popołudnie dla gości i ich psów.
But her forte is the cocktail hour, an essential part of every party.
Ale jej mocna strona jest późnym popołudniem, zasadnicza część każdego przyjęcia.
"It's an extended cocktail hour, starting at 6, and people can come right from work," she said.
"To jest poszerzone późne popołudnie, zaczynając przy 6, i ludzie mogą dochodzić z prawej strony praca," powiedziała.