Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
"This year is basically all hands on deck to get the products out."
"Bieżący rok jest zasadniczo wszystkimi rękami na pokładzie wyjąć produkty."
I'll need one full watch crew for that, so we'll have to call all hands on deck.
Będę potrzebować jednej pełnej załogi wachtowej dla tego więc będziemy musieć dzwonić do wszystkich rąk na pokładzie.
Off to sign up to your site - all hands on deck etc.
Daleko zapisać się do twojego miejsca - wszystkie ręce na pokładzie itd.
It was all hands on deck as they worked flat out over a weekend in March.
To były wszystkie ręce na pokładzie ponieważ pracowali z maksymalną prędkością przez weekend w marcu.
And they essentially need all hands on deck right now."
I oni zasadniczo potrzebują wszystkich rąk na pokładzie natychmiast. "
We need all hands on deck, fighting for the future".
Potrzebujemy wszystkich rąk na pokładzie, walcząc dla przyszły ".
"Ever since the first game, we've had all hands on deck.
"Od tamtego czasu pierwsza gra, mieliśmy wszystkie ręce na pokładzie.
We're obviously going to need all hands on deck with this."
Zamierzamy potrzebować wszystkich rąk na pokładzie z tym oczywiście. "
"While the city has made smart decisions, if there is a major event you need to have all hands on deck," she said.
"Podczas gdy miasto podjęło mądre decyzje, jeśli jest ważne wydarzenie, na które masz ochotę mieć wszystkie ręce na pokładzie," powiedziała.
"The team rallied - it was all hands on deck."
"Zespół zebrał - to były wszystkie ręce na pokładzie."
And it was all hands on deck at the office as you can imagine.'
I to były wszystkie ręce na pokładzie przy stanowisku ponieważ możesz wyobrażać sobie. '
It's all hands on deck as the crew work as team to make the show look its best.
To są wszystkie ręce na pokładzie jako załoga praca jako zespół sprawić, że widowisko wygląda tego najlepiej.
How much I need all hands on deck.
Jak dużo potrzebuję wszystkich rąk na pokładzie.
Sure, when we're reacting (or responding) and it's all hands on deck, things seem as if they're really moving.
Pewny, gdy przeciwstawiamy się (albo odpowiadając) i to są wszystkie ręce na pokładzie, rzeczy wydają się jakby oni są naprawdę wzruszający.
"It's all hands on deck; the ship is being shelled," he said in an interview last week.
"To są wszystkie ręce na pokładzie; statek jest ostrzeliwany" powiedział w przesłuchaniu w zeszłym tygodniu.
All hands on deck and man the starboard rail!
Wszystkie ręce na pokład i człowieka prawa poręcz!
'For everyone within the town, there is this sense of all hands on deck,' Collins says.
'Dla każdego w miasteczku, jest to wyczucie wszystkich rąk na pokładzie' Collins mówi.
Bosch guessed that it was all hands on deck at the cesium-recovery scene.
Bosch zgadł, że to są wszystkie ręce na pokładzie na scenie cez-odzyskanie.
It'll be all hands on deck from now on,' Moran told the girls as they sat over a late breakfast.
To będą wszystkie ręce na pokładzie od tej chwili 'Moran powiedział dziewczynom ponieważ usiedli ponad późnym śniadaniem.
Wayne saw the four of them walk up the drive and flashed a message to my terminal: "All hands on deck.
Wayne zobaczył, jak czterech z nich chodziło w górę drogi dojazdowej i przesyłał wiadomość latarką mojemu terminalowi: "wszystkie ręce na pokładzie.
While pediatrics was her specialty, the nature of the region and its medical community dictated an "all hands on deck in a storm" approach.
Podczas gdy pediatria była swoją specjalnością, natura regionu i jego medycznej społeczności dyktowała "wszystkie ręce na pokładzie w burzy" podejście.
We'll have all hands on deck this coming Sunday to closely monitor performance and ensure we can respond quickly in case of any abnormal activity.
Będziemy mieć wszystkie ręce na pokładzie ta przychodząca niedziela drobiazgowo monitorować wykonanie i zapewniać, że możemy odpowiadać szybko w razie jakiejkolwiek nienormalnej działalności.
The efforts of the wider family should complement those of the immediate, and now seems a perfect moment to call for all hands on deck.
Wysiłki szerszej rodziny powinny uzupełniać ci z natychmiastowy, i teraz wydaje się doskonały moment wstąpić po wszystkie ręce na pokładzie.
When we have 400 late checkouts and 400 waiting to check in, it's all hands on deck."
Gdy mamy 400 późnych kas i 400 czekając by odprawić, to są wszystkie ręce na pokładzie. "
The captain ordered all hands on deck.
Kapitan zarządził wszystkie ręce na pokładzie.