Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I nearly sent him to you two to help with your workload.
Niemal wysłałem go ci dwa do pomocy w twoim obciążeniu pracą.
The workload has a bad effect on women's health, family, legal working time or training.
Obciążenie pracą ma złe konsekwencje dla zdrowia kobiet, rodzina, prawny czas pracy albo szkolenie.
To deal with the increased workload, he asked a friend to help him.
Do umowy ze zwiększonym obciążeniem pracą, poprosił przyjaciela by pomóc mu.
For example, there is the Court's approach to its workload.
Na przykład, jest podejście Sądu do jego obciążenia pracą.
For a while, the workload was beyond anyone's capacity to keep up.
Przez chwilę, obciążenie pracą było dalej anyone's zdolność by nadążyć.
As word got around that I was the real thing, my workload increased.
Ponieważ krążą pogłoski , że byłem autentykiem, moje obciążenie pracą wzrosło.
In 2007 they only had four employees, for which was the workload too much.
W 2007 tylko mieli czterech pracowników, dla który był obciążeniem pracą zbyt wiele.
In time, the workload of doing both jobs would kill him.
Z czasem, obciążenie pracą kończenia obu prac zabiłoby go.
The relationship is still going strong despite a heavy workload which takes them both all over the world.
Stosunki wciąż dobrze się trzymają pomimo dużego obciążenia pracą, które bierze obydwa dla nich na całym świecie.
The workload of the post did, however, bring his playing days to an end.
Obciążenie pracą poczty, jednakże, położyło kres swoim grającym dniom.
Your workload will be shared, and you'll have a real friend.
Twoje obciążenie pracą będzie dzielone, i będziesz mieć prawdziwego przyjaciela.
As a result a heavy workload can slow the system down.
W efekcie duże obciążenie pracą może wolny system w dół.
It's hard to describe just how much the workload moved up.
To trudno opisać właśnie jak dużo obciążenie pracą przesunęło się.
The workload here is enough to break a lesser man.
Obciążenie pracą tu wystarczy by rozbić pomniejszego człowieka.
Last week, member companies had to handle 75 percent of the workload.
W zeszłym tygodniu, przedsiębiorstwa członkowskie musiały zająć się 75 procent obciążenia pracą.
"Well, since they're both the same individual, that should cut my workload in half."
"Tak więc, oni od tej pory są obydwoma tak samo osoba, to powinno przekroić na pół moje obciążenie pracą."
He carried a large civil workload until the end of his life.
Prowadził duże cywilne obciążenie pracą do końca jego życia.
Doctors tell him to reduce his workload by about 25 percent.
Lekarze każą mu redukować jego obciążenie pracą przez około 25 procent.
There's a lot of pressure to give yourself a heavy workload.
Jest dużo ciśnienia dać sobie duże obciążenie pracą.
"We thought that they were sufficient to deal with the workload."
"Pomyśleliśmy, że wystarczą by zająć się obciążeniem pracą."
By this I mean that our workload is really quite broad.
Przez to mam na myśli, że nasze obciążenie pracą jest naprawdę całkiem szerokie.
There is a sharing of the workload here at the international level.
Jest dzielenie obciążenia pracą tu na międzynarodowym poziomie.
Contract claims make up over a third of the court's workload.
Umowa twierdzi malować ponad trzeci z obciążenia pracą sądu.
In truth, the workload had been enormous during the past month.
W istocie rzeczy, obciążenie pracą było ogromne w ostatnich miesiącu.
Such problems would also, of course, be associated with workload funding.
Takie problemy by również, oczywiście, mieć powiązania z finansowaniem obciążenia pracą.