Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
For the families, the place seems to work on the principle that misery loves company.
Dla rodzin, miejsce wydaje się kierować się zasadą, że nieszczęście kocha towarzystwo.
We work on the principle that you should only pay for the services you need.
Kierujemy się zasadą, że tylko powinieneś płacić za usługi, na które masz ochotę.
They work on the principle that most people pay up if they're pestered for long enough.
Oni kierują się zasadą, że większość ludzi płaci jeśli o nich molestują wystarczająco długo.
The system works on the principle that images can be remembered more easily than numbers.
System kieruje się zasadą, że obrazy mogą być zapamiętane łatwiej niż liczby.
The mission controllers work on the principle that if you know too much it'll get in your way.
Dyrektorzy misyjni kierują się zasadą, że jeśli wiesz zbyt wiele, że to kupi twoją drogę.
But all are working on the principle that one company's waste can be its neighbor's raw material.
Ale wszyscy kierują się zasadą, że odpady jednej spółki mogą być surowcem jego sąsiada.
This worked on the principle that Siberia teaches you a lesson.
To kierowało się zasadą, że Syberia daje nauczkę ci.
The machine works on the principle that heat rises, while cold descends.
Maszyna kieruje się zasadą, że wzrosty gorąca podczas gdy chłód ogarnia.
The therapy works on the principle that like cures like.
Terapia kieruje się zasadą, że jak metody leczenia tak jak.
It works on the principle that not everything may be bought or sold, even if the seller agrees to an exchange of money.
To kieruje się zasadą, że nie wszystko może być kupione albo może sprzedać nawet jeśli sprzedawca zgadza się na wymianę pieniędzy.
The end result is acceptable to us, working on the principle that the forest is more important than the trees.
Wynik jest do przyjęcia dla nas, kierowanie się zasadą, że las jest co ważniejsze niż drzewa.
This method works on the principle that continuous particle removal will keep the system clean.
Ta metoda kieruje się zasadą, że ciągła cząstka usunięcie będzie utrzymywać system w czystości.
Lithographic duplicators work on the principle that oil and water do not mix.
Litograficzne powielacze zajmują się zasadą że to ogień i woda.
It works on the principle that any individual who shares its values can be an equal part of its work.
To kieruje się zasadą, że jakakolwiek osoba, która dzieli jego wartości może być równą częścią swojej pracy.
Borgle worked on the principle that if you find it in water, it's a fish.
Borgle kierowało się zasadą, że jeśli znajdujesz to w wodzie, to jest ryba.
Which is it-itchy feet, or are you working on the principle that a moving target's hard to hit?"
Który jest to-swędzący stopami, albo kierujesz się zasadą, że ruchomego celu trudny do uderzenia? "
'I work on the principle that if it's growing and looking healthy, pull it out.
'Kieruję się zasadą, że jeśli to rośnie i wygląda zdrowo, wycofywać to.
They generally work on the principle that like magnetic polarities repel each other.
Oni ogólnie kierują się zasadą, że jak magnetyczne różnice odpierać siebie.
Previous attempts to decentralise power have tended to work on the principle that one size fits all.
Poprzednie próby decentralizowania mocy przejawiały tendencję do kierowania się zasadą, że rozmiar uniwersalny.
They work on the principle that passing a high voltage through a low-pressure gas generates light.
Oni kierują się zasadą, że mijanie wysokiego napięcia przez niskociśnieniowy gaz wytwarza światło.
Most of us work on the principle that if you've got the time and the chance to check every step of the way, it's worth doing.
Większość z nas kieruje się zasadą, że jeśli kazałeś czasowi i szansie sprawdzić na każdym kroku, to warto robić.
One of the most striking is a chilling, enigmatic priest who works on the principle that the end justifies the means.
Jeden z najwięcej bicie jest mrożącym krew w żyłach, tajemniczym kapłanem, który zajmuje się zasadą że cel uświęca środki.
Social Security works on the principle that each generation of workers pays taxes that cover its parents' retirement benefits.
Zabezpieczenia socjalne kierują się zasadą, że każda generacja robotników płaci podatki, które dotyczą jego rodziców 'korzyści emerytury.
We've always worked on the principle that what is our business is nobody else's business.'
Zawsze kierowaliśmy się zasadą, że co jest naszym biznesem nie jest nikim else's biznes. '
It works on the principle that you achieve the same percentage margin on all the elements of your packages.
To kieruje się zasadą, że zdobywasz taki sam procentowy margines na wszystkich elementach twoich paczek.
At least we must work on the assumption that he is.
Przynajmniej musimy przyjmować założenie, że on jest.
When a crime is reported to the police they do not work on the assumption that anyone could have done it.
Gdy przestępstwo jest zgłoszone na policji, w której oni nie dają występy zgodnie z założeniem, że każdy mógł zrobić to.
"They work on the assumption that you are a criminal."
"Oni przyjmują założenie, że jesteś przestępczy."
"I was working on the assumption that only locals would be familiar with it."
"Przyjmowałem założenie, że jedyni tutejsi znać to."
These work on the assumption that usually only one of the two parties to a conversation is speaking at a given time.
Te praca zgodnie z założeniem tak zazwyczaj jedyny dwóch przyjęć do rozmowy mówi we wskazywanym czasie.
I am working on the assumption that the decommissioning is actually to take place before 2005.
Przyjmuję założenie, że wycofanie z eksploatacji ma faktycznie mieć miejsce przed 2005.
It works on the assumption that each side is willing to move from its starting point during the negotiations.
To przyjmuje założenie, że każda strona chce przejść od swojego punktu startowego podczas negocjacji.
"We're working on the assumption that we'll have to support ourselves in our retirement," she said.
"Przyjmujemy założenie, że będziemy musieć utrzymać się w swojej emeryturze" powiedziała.
We are working on the assumption that the agreement could contribute to greater freedom of thought.
Przyjmujemy założenie, że zgoda mogła przyczynić się do bardziej wielkiej wolności przekonań.
"I'm just working on the assumption that we're better off with him than without him."
"Jestem w trakcie przyjmowania założenie, że żyjemy w lepszych warunkach z nim niż bez on."
"For a long time around here, with the economy so good, people have worked on the assumption that they can have everything," he said.
"Od dłuższego czasu około tu, z gospodarką tak dobry, ludzie przyjęli założenie, że oni mogą mieć wszystko" mówi.
"But, I'm working on the assumption that this is deliberate.
"Ale, przyjmuję założenie, że to jest celowe.
He had to work on the assumption that the boy was still on this world and those who took him a part of it.
Musiał przyjąć założenie, że chłopiec był wciąż na ten świat i te, które wzięły dla niego tego część.
Since nine members survived the fire, the authorities had been working on the assumption that they would find 86 bodies.
Odkąd dziewięć członków ocalało z ognia, władze przyjmowały założenie, że znajdą 86 ciał.
As an international fund stands ready to finance these operations, I am working on the assumption that everything will go according to plan.
Ponieważ międzynarodowy fundusz jest gotowy finansować te działania, przyjmuję założenie, że wszystko odbędzie się zgodnie z planem.
We are of course working on the assumption that they, like the uninjured persons, have also been set free.
Oczywiście przyjmujemy założenie, że oni, tak jak bez obrażeń osoby, również został wypuszczony.
The Commission proposal works on the assumption that private firms will be involved, including financially.
Komisja propozycja przyjmuje założenie, że prywatne firmy będą brać udział, w tym finansowo.
Perhaps they were working on the assumption that she had left home unusually early that morning.
Może przyjmowali założenie, że opuściła dom wyjątkowo wczesny ten poranek.
"In any case, you'll have to work on the assumption that I shall be away for some considerable' time.
"Zresztą, będziesz musieć przyjąć założenie, że będę daleko przez jakiś znaczący czas.
"At this point we're working on the assumption that he is," he said.
"W tym momencie przyjmujemy założenie, że on jest" powiedział.
Politicians seem to work on the assumption that the early bird catches the voter.
Politycy wydają się przyjąć założenie, że ranny ptaszek łapie wyborcę.
That's working on the assumption that knocks off kill the exclusivity.
Zacząć przyjmować założenie, że to puka zabijać wyłączność.
"We're working on the assumption that it was some kind of ice derivative.
"Przyjmujemy założenie, że to było pewnego rodzaju derywatem lodu.
Working on the assumption that the tunnel led straight to the house explained where Royce had gone.
Przyjmowanie założenie, że tunel zaprowadził prosto do domu wyjaśniło gdzie Royce poszedł.
They must work on the assumption that people would buy their products of they couldn't get them for free.
Oni muszą przyjmować założenie, że ludzie nabywaliby swoje wyroby z nie mogli mieć ich za darmo.
"We continue to work on the basis that this is so," they said.
"Kontynuujemy pracowanie na podstawie że to jest tak" powiedzieli.
However, I had to work on the basis that whoever killed him wanted to know where we were.
Jednakże, musiałem pracować na podstawie że ktokolwiek zabić go chcieć wiedzieć gdzie byliśmy.
"Did you work on the basis that the material acted as a point mass?"
"Pracowałeś na podstawie że materiał służył jako punkt masa?"
The system worked on the basis that all land was owned by the government, which would then assign it to individual families.
System udał się na podstawie że cała ziemia była posiadana przez rząd, który wtedy przydzieliłby to oddzielnym rodzinom.
We work on the basis that everything is a zero sum game - I win, you lose."
Pracujemy na podstawie że wszystko jest grą sumy na poziomie zerowym - wygrywam, przegrywasz. "
The fund worked on the basis that the calls were 'stolen'.
Fundusz pracował na podstawie że wołania były 'ukradziony'.
The Ventura approach is a document-oriented one working on the basis that each page will have a similar format.
Ventura nadejście jest skoncentrowanym na dokument pracując na podstawie że każda strona będzie mieć podobny format.
We must work on the basis that this is not a proposal for a Directive for patenting computer programs.
Musimy pracować na podstawie że to nie jest propozycja Dyrektywy dla patentowania programów komputerowych.
Yes the districts have been working on the basis that I twelve is an additional provision to I five.
Tak regiony pracowały na podstawie że ja dwanaście jest dodatkowym postanowieniem aby ja pięć.
Laser protection goggles work on the basis that laser light is one frequency, making it easy to filter out.
Ochrona laserowa wybałusza oczy praca na podstawie to światło laserowe jest jedną częstotliwością, ułatwić wychodzenie grupkami.
The system works on the basis that oil and gas have a higher electrical resistance than the salt water that often fills the rock pores.
System udaje się na podstawie że olej i gaz wywierają silniejszy opór elektryczny niż woda morska, która często napełnia się por w skale.
The technology works on the basis that if a piece of software runs on a significant proportion of computers, then it is safe.
Technika skutkuje na podstawie że jeśli fragment oprogramowania dotyczy znaczącej części komputerów, w takim razie to jest bezpieczne.
We are therefore working on the basis that at least EUR 1 billion will be allocated to emergency aid measures.
Dlatego pracujemy na podstawie że co najmniej EUR 1 miliard zostanie przydzielony środkom pomocy w nagłych przypadkach.
"Generally, we work on the basis that we're part of a community," Mr. Castagna said.
"Zasadniczo, pracujemy na podstawie że jesteśmy częścią społeczności" Mr. Castagna powiedziała.
I agree with bringing our rules into line with each other, but we must work on the basis that we are devising our own models.
Zgadzam się z dostosowaniem naszych zasad z sobą ale musimy pracować na podstawie że opracowujemy naszych własnych modelów.
This plan, code-named Matador, worked on the basis that the Japanese would land on the east coast of Thailand and then advance south.
Ten plan, oznaczany kryptonimem Matador, rozwiązany na podstawie że japoński upaść na wybrzeże wschodnie Tajlandii a następnie posunąć naprzód południe.
The EU must work on the basis that terrorism is to be opposed through legitimate means and in a way that respects both international and national law.
UE musi pracować na podstawie że terroryzm ma napotykać na sprzeciw przez legalny sposób i w pewnym sensie to szanuje obydwa międzynarodowy i prawo krajowe.
All other considerations aside, society worked on the basis that those who were important in it deserved something more than those who were merely parasites upon it.
Wszystkie inne rozważania na bok, społeczeństwo pracowało na podstawie że te, które były ważne w tym zasłużyć na coś jeszcze niż te, które były jedynie pasożytami na tym.
Subtraction : Working on the basis that most of us find it easier to add than to subtract, why not use addition to make the subtraction process simpler.
Odejmowanie: pracując na podstawie tak najbardziej z nas uważać to za łatwiejsze do dodania niż odjąć, dlaczego nie używać dodatku by czynić proces odejmowania prostszy.
ICMS works on the basis that there are optimum natural conditions for every aspect of the growing process, and it studies the knock-on effect of every action.
ICMS pracuje na podstawie że są optymalne warunki naturalne dla każdego aspektu rosnącego procesu, i to studiuje efekt domina każdego działania.
We work on the basis that we are not inflicting a footpath on the countryside but developing a footpath that is part and parcel of the landscape.
Pracujemy na podstawie że nie wymierzamy ścieżki wsi ale rozwijamy ścieżki czyli części i paczki krajobrazu.
Change the explanation for the Old Martians," I would have kept my griping to myself and worked on the basis that the Customer Is Always Right.
Zmieniać wyjaśnienie Starych Marsjan, "trzymałbym swoje biadolenie do siebie i pracowałbym na podstawie że Klient ma rację zawsze.
The two party system in the US works on the basis that it presents a choice between left and right to the electorate (even if this is largely, if not entirely, an illusion).
Dwa system partyjny w amerykański pracuje na podstawie że to przedstawia wybór pośrodku na obie strony do elektoratu (nawet jeśli to jest w dużej mierze, jeśli nie całkowicie, złudzenie).
The service worked on the basis that the one penny postage was paid when the letter was accepted (a key element of Rowland Hill's 1839 reforms of the British postal system).
Usługa rozwiązana na podstawie że jedna opłata pocztowa pensa została zapłacona gdy list przyjmował (główny element Rowland Hill's 1839 reformy brytyjskiego systemu pocztowego).
Can we really work on the basis that when we do good and solve conflicts, at the same time we will be causing the civilian population so much anxiety and insecurity in the future?
Naprawdę możemy rozwiązywać na podstawie tak kiedy czynimy dobro i rozwiązujemy konflikty, jednocześnie będziemy powodować ludność cywilną tak bardzo niepokój i brak pewności siebie w przyszłości?
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.