Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Uncomplainingly, despite the fact they had all been sound asleep less than an hour before.
Bez narzekania, pomimo faktu mieli wszystko spać głęboko mniej niż godzina wcześniej.
The more uncomplainingly she worked, the less notice they took of her in the wing.
Im bardziej bez narzekania pracowała, tym mniej ogłoszenie wzięli z niej w skrzydle.
Women of my mother's generation grew old quietly and uncomplainingly.
Kobiety z mojej matki pokolenia postarzały się cicho i bez narzekania.
This is the road, and we travel it uncomplainingly.
To jest droga, i przebywamy to bez narzekania.
It is not that the tenants simply, uncomplainingly, accept this as their immigrant lot.
To nie jest to dzierżawcy prosto, bez narzekania, akceptować to jako ich imigracyjny los.
At times she pitied him for the suffering he bore uncomplainingly.
Chwilami współczuła mu z cierpień, które niósł bez narzekania.
But through it all he had stuck uncomplainingly, even buoyantly, to his task.
Ale przez to wszystko, co miał wbiło bez narzekania, nawet radośnie, do jego zadania.
It stood the assault upon it uncomplainingly, but something was wrong.
To zniosło napaść na tym bez narzekania ale coś było nie w porządku.
He worked tirelessly, uncomplainingly and with very little outward sign of stress.
Pracował niestrudzenie, bez narzekania i z bardzo mało zewnętrznej oznaki stresu.
Caroline, having earned redemption, went uncomplainingly to prison, where she died soon after.
Caroline, zarobiwszy spłata, poszedł bez narzekania do więzienia, gdzie umarła wkrótce potem.
She did her share of the work uncomplainingly but she was always ailing.
Napisała swoją akcję pracy bez narzekania ale była chora zawsze.
I worked hard, and worked uncomplainingly; but my mother's fatal legacy was against me from the first.
Ciężko pracowałem, i rozwiązany bez narzekania; ale śmiertelny spadek mojej matki był sprzeczny ze mną od początku.
He then uncomplainingly endured the long journey back before succumbing to his wounds.
On wtedy bez narzekania znieść długą podróż przed umieraniem na skutek jego ran.
It is difficult to imagine the average Western school-child being so uncomplainingly diligent.
To jest trudne do wyobrażenia sobie, jak przeciętne Zachodnie szkolny-dziecko było tak bez narzekania pracowity.
His long legs moved in steady rhythm, and his heart pumped uncomplainingly.
Jego długa noga zakwaterowała niezachwiany rytm, i jego serce mocno biło bez narzekania.
And yet the work goes cheerfully and uncomplainingly on.
A jednak praca idzie wesoło i bez narzekania na.
The Countess stewed uncomplainingly in the kitchen, cooking dinner for the boys.
Hrabina uduszona bez narzekania w kuchni, przyjęcie kuchenne na cześć chłopców.
Now he was slipping away from life as uncomplainingly as he had lived it.
Teraz wymykał się z natury jak bez narzekania ponieważ żył to.
The total weight must have been well over three hundred pounds, and they struggled up the slope uncomplainingly, even cheerfully.
Waga całkowita musiała być przeszło trzysta funtów, i walczyli w górę stoku bez narzekania, nawet wesoło.
One of the most graceful false palms, it is undemanding and will take some neglect uncomplainingly.
Jedna z najpełniejszych gracji błędnych dłoni, to jest niewymagające wysiłku i weźmie jakieś zaniedbanie bez narzekania.
Poverty was a condition to be borne uncomplainingly by the lower classes, and any samurai who fell on hard times.
Ubóstwo było warunkiem być niesionym bez narzekania przez klasy niższe, i jakikolwiek samuraj, który znalazł się w trudnej sytuacji finansowej.
But they bore their burdens uncomplainingly, and at the end of thirty days entered their own country.
Ale dźwigali swoje brzemiona bez narzekania, i pod koniec trzydziestu dni przekroczony granicę ich własny kraj.
Hilda said, "Not quite uncomplainingly or you would not know so much, David!"
Hilda powiedziała "nie całkiem bez narzekania albo nie znałbyś tyle, Dawid!"
He is going uncomplainingly and prefers to talk about his sense of service, not about whether the war is worthwhile.
On idzie bez narzekania i woli rozmawiać o jego wyczuciu służby, nie około czy wojna jest interesująca.
The fish floated uncomplainingly with them, down to the gentle slope of grass fifty yards downstream.
Ryba spuszczona na wodę bez narzekania z nimi, w dół do łagodnego nachylenia trawy pięćdziesiąt jardów z prądem.