Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
No wonder their record has been unsurpassed for almost 25 years.
Nic dziwnego , że ich zapis nie miał sobie równych dla prawie 25 lat.
He was unsurpassed at the time for type and production.
Nie miał sobie równych wtedy dla typu i produkcji.
Still unsurpassed over a hundred years later, the record stand of 283 was made in three hours.
Wciąż niezrównany przeszło sto po latach, stojak płytowy z 283 był ustawiony za trzy godziny.
In the field of freedom and justice, Canada is unsurpassed.
W dziedzinie wolności i sprawiedliwości, Kanada nie ma sobie równych.
Their safety record is unsurpassed by any other vehicle system.
Ich zapis bezpieczeństwa nie ma sobie równych przez jakikolwiek inny system pojazdu.
He noted it was "unsurpassed on the face of the earth".
Zauważył, że to jest "niezrównany na powierzchni ziemi".
Such piety is also unsurpassed in any other art form.
Taka pobożność nie ma sobie równych również w jakiejkolwiek innej formie artystycznej.
It was a record day unsurpassed by any pilot in the entire war.
To był dzień płytowy niezrównany przez jakiegokolwiek pilota w całej wojnie.
This record is unsurpassed by any other school in Ottawa.
Ten zapis nie ma sobie równych przez jakąkolwiek inną szkołę w Ottawie.
He set many school records for passing, some of which are still unsurpassed.
Ustanowił wiele rekordów szkolnych w przejeździe, z których jakieś nie mają sobie równych wciąż.
This 1945 effort remains unsurpassed for its sense of discovery.
To 1945 wysiłek pozostaje niezrównany ze swojego poczucia odkrycia.
He had, and has, a drive to power unsurpassed by any individual I've ever seen."
Miał, i ma, jazda do mocy niezrównany przez jakąkolwiek osobę kiedykolwiek zobaczyłem. "
Among all the works, his own were to remain unsurpassed."
Wśród wszystkich pracuje, jego własny miały pozostać niezrównanym. "
But most important, both companies' guides are unsurpassed in the knowledge of the bush and wildlife.
Ale najważniejszy, obie spółki 'przewodnicy nie mają sobie równych w wiedzy o krzaku i faunie i florze.
Her caring and concern for the ones she loved was unsurpassed.
Jej opieka i niepokój dla kochała nie miał sobie równych.
His achievements over a 40-year career have, as yet, been unsurpassed in Hollywood history.
Jego osiągnięcia przez 40-rok kariera, jak dotąd, nie mieć sobie równych w hollywoodzkiej historii.
"Every minute of preparation time has been unsurpassed in enjoyment."
"Każda minuta czasu przygotowania nie miała sobie równych w przyjemności."
Its beauty and engineering are unsurpassed giving you professional results every time.
Jego piękno i inżynieria są niezrównanym dawaniem ty zawodowe wyniki ile razy.
The campaign was an unsurpassed operational triumph for the English general.
Kampania była niezrównanym sprawnym tryumfem dla angielski ogólny.
He is unsurpassed in his ability to sweep the reader up and bring him into the story.
On nie ma sobie równych w swojej umiejętności wzięcia w ramiona czytelnika i poruszyc w opowieści go.
He has acquired an unsurpassed power, strong enough to take down even Superman.
Nabył niezrównaną moc, dostatecznie mocny zdjąć równego Nadczłowieka.
These performances were recorded live and are today regarded as unsurpassed.
Te przedstawienia zostały zrelacjonowane na żywo i dziś są uważane niezrównany.
As a book in which to read this plan, New York is unsurpassed.
Jako książka w który przeczytać ten plan, Nowy Jork nie ma sobie równych.
His dedication to our medical school was unsurpassed and spanned some 40 years.
Jego poświęcenie naszemu wydziałowi medycznemu nie miało sobie równych i objęty jakiś 40 lat.
Now we stand unsurpassed in our wealth and power.
Skoro stoimy niezrównany w naszym bogactwie i mocy.