Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The evening began unpromisingly, at least for me.
Wieczór zaczął się niezbyt obiecująco, przynajmniej dla mnie.
The wooden back porch looked unpromisingly clean of evidence.
Drewniany próg tylny wyglądał niezbyt obiecująco czyścić z dowodów.
The orchestra, an English period instrument group, began its Saturday concert unpromisingly.
Orkiestra, angielska stylowa grupa przyrządu, zaczął jego koncert sobotni niezbyt obiecująco.
A few oxide superconductors were known to exist, but their useful temperatures were unpromisingly low.
Wiadomo było, że kilka nadprzewodników tlenku istnieje ale ich przydatne temperatury były niezbyt obiecująco niski.
A delegate from Richmond, North Yorkshire, begins unpromisingly by saying his question is not really about education.
Delegat z Richmond, North Yorkshire, zaczyna niezbyt obiecująco przez mówienie, że jego pytanie jest niespecjalnie o edukacji.
Unpromisingly, Mr. Krenz has been chiefly concerned with internal security.
Niezbyt obiecująco, Mr. Krenz był głównie dotyczyć z bezpieczeństwem wewnętrznym.
A roster of nearly 50 artists that looked unpromisingly eclectic on paper turns out to be a beguilingly unobvious mix.
Harmonogram dyżurów z niemal 50 artystów, którzy popatrzeli niezbyt obiecująco eklektyczny na papierze okazuje zwodniczo unobvious mieszanka.
The part of the program devoted to Carl Philipp Emanuel began unpromisingly.
Część programu poświęconego Carl Philipp Emanuel zaczęła się niezbyt obiecująco.
Lily's brow furrowed unpromisingly.
Czoło Lily zmarszczyło niezbyt obiecująco.
She began unpromisingly with Webern's Three Songs (Op.
Napoczęła niezbyt obiecująco z Webern's Three Songs (Op.
"Hey," he said, unpromisingly.
"Hej," powiedział, niezbyt obiecująco.
Mr. Grante began unpromisingly: knocking off one difficulty after another but at such a velocity, and so grimly, that every bit of charm disappeared.
Mr. Grante zaczęło niezbyt obiecująco: strącając jedną trudność po innym ale przy takiej prędkości, zatem ponuro, to całkowicie czaru zniknęło.
Things start off unpromisingly, with an insistent clanging and steady pulsations that sound like a large modern orchestra imitating a Balinese gamelan.
Rzeczy ruszają niezbyt obiecująco, z upartym dzwonieniem i stałymi uderzeniami ten dźwięk jak duże współczesne naśladowanie orkiestry balijski gamelan.
His last few novels have gone unpublished, and his latest, unpromisingly titled "Untitled," is now making the rounds of ever smaller and drearier publishers.
Jego parę ostatnich powieści poszło niepublikowany, i jego najnowszy, niezbyt obiecująco zatytułowany "niezatytułowany," teraz krąży z coraz mniejszych i bardziej ponurych wydawców.
Coco Fusco's video "The Reapers" seems unpromisingly casual, but turns out to be both subtle and entertaining.
Kokos wideo Fusco "Żniwiarki" wydaje się niezbyt obiecująco swobodny, ale okaże się być zarówno subtelnym jak i przyjemnym.
At first glance, the show looks unpromisingly like too many current sitcoms about blacks, with monotonously suggestive humor laid on with the broadest of brush strokes.
W pierwszej chwili, widowisko patrzy niezbyt obiecująco lubić zbyt wiele obecnych sitcomów o czarnych, z jednostajnie dwuznaczny humor nałożył z najszerszy z kresek.
She began unpromisingly, with a rendering of "In questa reggia" that was mannered, shrill and regularly shy of pitch at the top.
Napoczęła niezbyt obiecująco, z interpretacją z "w questa reggia" to było zmanierowane, przenikliwe i regularnie nieśmiały z boiska u góry.
The festival began unpromisingly, with an evening-length, multi-composer piece entitled "ARCO," full of striking scenic effects but lacking musical substance.
Festiwal zaczął się niezbyt obiecująco, z wieczorowy-długość, kawałek wielo-kompozytor zatytułował "ARCO," pełna uderzania malowniczych efektów ale nierozgarnięta muzyczna substancja.
The program began unpromisingly with a performance of Haydn's Symphony No. 104 that stood resolutely apart from the current trend favoring lean, transparent textures in Classic era orchestral works.
Program zaczął się niezbyt obiecująco z wykonaniem Symfonii Haydn nie. 104 to stanęło stanowczo oprócz obecną tendencję favoring szczupłe, przejrzyste tekstury za Klasyczną erę orkiestrowy pracuje.
Shanghai in History China's prime port began unpromisingly a thousand years ago as a fishing village on mud flats near the Yangzi River's outlet to the East China Sea.
Szanghaj w pierwszorzędnym porcie Chin historiich zaczął się niezbyt obiecująco tysiąc lata temu jako osada rybacka na przybrzeżnych równinach błotnych koło Yangzi ujście Rzeki do Morza Wschodniochińskie.
That gentleman was standing with his back to the fire, and his hands under his coat-tails, looking over his white cravat, as unpromisingly as Mr Dombey himself could have looked.
Ten pan stał ze swoim tyłem do ognia, i jego ręce pod jego połami fraka, oglądając jego biały fular, jak niezbyt obiecująco jako Mr Dombey siebie móc popatrzeć.
The Hartke symphony wanders unpromisingly into mildly dissonant, mid-century idiom early on, but its principal lyric material is quite distinctive, and the third movement gathers a powerful mood of elegiac intensity.
Hartke symfonia przechadza się niezbyt obiecująco do łagodnie dysonansowy, idiom półwiecza wczesny na, ale jego główny liryczny materiał jest całkiem charakterystyczny, i trzeci ruch zbiera silny nastrój elegijnej intensywności.
If this was a torch-passing that was somewhat inadvertent in its finality, Bromfield was a far worthier recipient of Winehouse's largess than the term "15-year-old goddaughter" might unpromisingly suggest.
Gdyby to był latarka-przejazd, który był nieco niezamierzony w jego ostateczności, Bromfield był daleko godniejszy odbiorca hojnych darów Winehouse niż termin "15-rok - stara chrześniaczka" móc niezbyt obiecująco sugerować.
He began unpromisingly, making an unhappy choice of tempo in the opening movement of the Schubert, an Allegro Moderato that he took so deliberately that tension loosened and the pace became ponderous.
Napoczął niezbyt obiecująco, robiąc nieszczęśliwy wybór tempa w otwierającym się ruchu Schuberta, Allegro Moderato, które wziął tak rozmyślnie to napięcie poluzowało i tempo stało się ciężkie.
Among the bodies are innocent victims - nubile teenagers lured to this unpromisingly named island off the coast of Seattle for a rave party - and quite a few moldering carcasses belonging to the zombies who form the island's principal population.
Wśród ciał są niewinnymi ofiarami - apetyczni nastolatkowie zwabieni do tej wyspy niezbyt obiecująco wymienionej niedaleko brzegu z Seattle dla szałowej strony - i sporo rozpadać się padlin należących do zombich, którzy zakładają główną populację wyspy.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.