Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
So far they had been quite unforthcoming, despite all his cajoling and threats.
Do tej pory byli całkiem powściągliwi, pomimo całego jego przymilania się i gróźb.
At the time, the Crown remained very unforthcoming about the incident, the cargo and the salvage.
Wtedy, Korona pozostała bardzo powściągliwa o incydencie, ładunku i ocaleniu.
But if such an unforthcoming approach is parochial, the show inaugurating the building's transformation is not.
Jeśli jednak takie powściągliwe nadejście jest prowincjonalne, widowisko inaugurujące zmianę budynku jest nie.
He is as unforthcoming as Jefferson was expansive.
On jest tak powściągliwy jak Jefferson był wylewny.
But he was as unforthcoming as Mr. Bush when it came to cutting domestic programs.
Ale był tak powściągliwy jak Mr. Bush gdy to doszło do wycinania krajowych programów.
'No, I'm not,' she said stiffly, as unforthcoming as he.
'Nie, jestem nie' powiedziała ciężko, tak powściągliwy jak on.
They are very unforthcoming.
Oni są bardzo powściągliwi.
She was the author of an unforthcoming book of memoirs, in which she finally rejected the world: 'What remains is solitude.'
Była autorką powściągliwej książki wspomnień, w których w końcu odrzuciła świat: 'co pozostałości jest samotnością.'
For instance, Piers's unforthcoming remark about avoiding love because he had once tasted it and it had left a bitter after-effect.
Na przykład, powściągliwa uwaga Pomostów na temat unikania miłości ponieważ kiedyś czuł smak tego i tego zostawić gorzką reperkusję.
Mr. Kirstein contrived to meet Mr. Carlsen, who turned out to be a handsome man but also an unforthcoming personality.
Mr. Kirstein zdołał spotkać Mr. Carlsen, kto okazać się być przystojnym człowiekiem lecz także powściągliwą osobowością.
A.J.'s unforthcoming behavior to his father's condition worries Carmela, who voices her concerns to Rosalie Aprile.
A.J. 's powściągliwe zachowanie do warunku jego ojca martwi Carmelę, kto głosy jej niepokoje do Rosalie Aprile.
The people up at The Grange were an unforthcoming lot, but, from what he had been able to discover, even the most assiduous had been held back by the same barrier.
Ludzie w górę przy Posiadłości Wiejskiej były powściągliwym losem, ale, z co mógł odkryć, nawet najwytrwalszy został skryty przez taką samą barierę.
"Ebdon's unforthcoming acceptance of the referee's replacement of the white has been called into question by his opponent despite the veracity of the location of the adjacent reds."
"Powściągliwa akceptacja Ebdon wymiany sędziego z biały został podany w wątpliwość przez jego przeciwnika pomimo prawdziwości z lokalizacji przyległych czerwonych."
Noel is probably least culpable, in that he tends to withdraw from conflict, yet it is not hard to detect in Liam's rebelliousness a desire for the unforthcoming approval of his older brother.
Noel jest prawdopodobnie najmniej winny, w tym on ma skłoności do wycofania z konfliktu mimo to nie trudno wykryć w buntowniczości Liama ochota na powściągliwą aprobatę dla jego starszego brata.
Realising how unforthcoming he had been, Charles wrote to Florence agreeing to the project, mentioning but one clause: the Tuscan state must not be bequeathed to the enemies of the House of Austria.
Realizując jak powściągliwy był, Charles napisał do aprobującego Florence'a projekt, wspominanie ale jedną klauzulę: toskański stan nie może być zapisany wrogom izby Austrii.
Mr. Friedman suggests that a reporter be given five minutes or so to press an unforthcoming candidate on specifics about, say, Federal spending and budget balancing, or expose a disinclination or inability to utter anything substantial.
Mr. Friedman sugeruje, by reporter dostał pięć minut lub coś w tym stylu obciążyć powściągliwego kandydata szczegółami około, mówić, wydatki federalne i bilansowanie budżetowe, albo wystawiać niechęć albo niezdolność kompletny nic znacznego.
Even though the Court merely declared that it had no legal competence over that case, its declaration was taken in Canada as a decision on the substance of the dispute; this therefore made the Canadian authorities somewhat more unforthcoming.
Chociaż Sąd jedynie oświadczył, że to nie ma żadnej prawnej kompetencji ponad tym przypadek, jego deklaracja została wzięta w Kanadzie jako decyzja w sprawie istoty sporu; to dlatego zrobiło władze kanadyjskie nieco więcej powściągliwy.
With the help of the summer theater's set designer and backstage crew, it had been turned into quite a credible torturer's paradise, one that would surely have struck dread into the heart of the unforthcoming Diddums, had he ever seen it.
Przy pomocy scenografa letniej sceny i załogi na zapleczu sceny, w to zmieniono się całkowicie raj wiarogodnego kata, jeden to na pewno uderzyłoby strach do serca powściągliwego Diddums, kiedykolwiek zobaczył to.
"The truth is," he said over tea in his office in the Soho district, "I remain the guy with no script, who is very unforthcoming about what the film will be about and who won't discuss casting, which is the biggest sin of all.
"Prawda jest" powiedział ponad herbatą w swoim biurze w Soho region, "pozostaję facet z nie scenariusz, kto jest bardzo powściągliwy o co film będzie około i kto nie omówić castingu, który jest wszystkiego największym grzechem.