Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Unforgivably, they have taken all the fun out of running the world.
W niewybaczalny sposób, wyjęli całą zabawę z przebiegania świata.
More unforgivably, people were leaving without taking her telephone number.
Bardziej w niewybaczalny sposób, ludzie wychodzili bez brania dla niej numeru telefonu.
Unforgivably, her books - at least six of them - were best sellers.
W niewybaczalny sposób, jej książki - co najmniej sześciu z nich - były najlepszymi sprzedawcami.
The war's costs in life are bitter, most unforgivably for the Afghan people.
Koszty wojny w życiu są gorzkie, najbardziej w niewybaczalny sposób dla afgańskich ludzi.
Because of his own weakness, he had been unforgivably careless.
Z powodu jego własnej słabości, był w niewybaczalny sposób nieostrożny.
"Would it be unforgivably rude for you to take me to my room now, Gabriel?"
"To byłoby niewybaczalnie grubiańskie dla ciebie zabrać mnie mojemu pokojowi teraz, Gabriel?"
Maybe her dress, so unforgivably white in the brilliant mountain sun, was the reason she could not get a job.
Może jej sukienka, tak w niewybaczalny sposób biały w błyskotliwym słońcu górskim, powód, którego nie mogła dostać był pracą.
However unforgivably brutal, the war in Bosnia is for control of government and territory.
Jakkolwiek w niewybaczalny sposób brutalny, wojna w Bośni jest dla kontroli rządu i terenu.
But we'd better catch up to them before someone does something unforgivably stupid."
Ale lepiej dogonilibyśmy do nich przed kimś robi coś w niewybaczalny sposób głupi. "
Why did you have to be so unforgivably rude?
Dlaczego musiałeś być tak w niewybaczalny sposób niegrzeczny?
Part of the problem was that Paris was unforgivably foreign.
Część problemu była że Paryż był w niewybaczalny sposób zagraniczny.
"I've only just finished, which is one of the reasons I'm unforgivably late in seeing you.
"Dopiero co skończyłem, który jest jednym z powodów jestem w niewybaczalny sposób późny w widzeniu cię.
She had to get away from him before she did something unforgivably foolish.
Musiała uciec od niego zanim zrobiła coś w niewybaczalny sposób niemądry.
That was unforgivably careless, but he had been so relieved to hear voices.
To było w niewybaczalny sposób nieostrożny, ale tak został zwolniony słyszeć głosy.
Unfortunately - in some cases, unforgivably - he was.
Niestety - w niektórych przypadkach, w niewybaczalny sposób - był.
He should turn around and leave before he caught himself doing something unforgivably foolish.
On powinien odwracać się i powinien wychodzić zanim złapał, jak siebie robił coś w niewybaczalny sposób niemądry.
She said unforgivably, "And don't ever ask me to do that again, sir."
Powiedziała w niewybaczalny sposób "i kiedykolwiek nie prosić mnie by robić to jeszcze raz, sir."
We have all been unforgivably rude to a visiting master."
Mamy wszystko być niewybaczalnie grubiański do mistrza będącego z wizytą. "
How, she wondered, could she have been so unforgivably stupid?
Jak, zastanawiała się, mogła być tak w niewybaczalny sposób głupi?
I said, completely and unforgivably out of school.
Powiedziałem, całkowicie i w niewybaczalny sposób ze szkoły.
He had to force her to leave this instant, before he did something unforgivably stupid.
Musiał zmusić ją do wyjścia w tej chwili zanim zrobił coś w niewybaczalny sposób głupi.
To drive like that in town would have been unforgivably reckless in most, but not quite all.
Do jazdy w ten sposób w mieście być w niewybaczalny sposób lekkomyślny w najbardziej, ale nie całkiem wszystko.
Unforgivably, that promise has often been exploited to promote acts of terror.
W niewybaczalny sposób, ta obietnica często została wykorzystana organizować akty terroru.
"Sarah, I know I've been unforgivably late with your review this year."
"Sarah, wiem, że byłem w niewybaczalny sposób późny z twoim przeglądem bieżący rok."