Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
The painting was made using different types of mediums.
Obraz był zrobionymi używającymi innymi typami środków przekazu.
Also the type of medium impedance headphone is not available for this same project.
Również typ impedancji środka przekazu headphone nie jest dostępny dla tego takiego samego projektu.
Different types of medium include air and water.
Inne typy środka przekazu obejmują powietrze i wodę.
Different types of mediums can be used in achieving governance, health and sustainable development.
Inne typy środków przekazu mogą być używane w osiąganiu rządów, zdrowiu i rozwoju zrównoważonym.
"News Corporation now has the ability to exploit a property in every type of medium one can think of."
"News Corporation teraz ma umiejętność wykorzystania własności w każdym typie środka przekazu można myśleć."
As of now, she is no longer acting in any type of medium and not much information is available on Woods.
Począwszy od zaraz, ona już nie działa w jakimkolwiek typie środka przekazu i niewiele informacji jest dostępne na Woodsa.
By profession, she is a water colorist, who does paintings and illustrations on all types of mediums.
Z zawodu, ona jest kolorystą na wodę, który wykonuje obrazy i ilustracje na wszystkich typach środków przekazu.
After about six months, significant roots will have formed and the cutting can be repotted in the same type of medium.
Potem około półrocza, znaczne korzenie założą i wycinek ponownie może być zawekowany w takim samym typie środka przekazu.
Such choices may be exploited, and fed, by commercial considerations but they ultimately reflect an actual desire for a specific type of medium.
Takie wybory mogą być wykorzystane, i wyżywiony, przez handlowe rozważania ale oni ostatecznie odzwierciedlają rzeczywistą ochotę na określony typ środka przekazu.
These are types of medium available in Creedmoor.
To typy z średni dostępny w Creedmoor.
In August, Brazil offered to convert its private foreign debt into five new types of medium- and long-term bonds.
W sierpniu, Brazylia zaproponowała by zamienić jego prywatny dług zagraniczny na pięć nowych typów środek- i obligacji długoterminowej.
Within the striatum, there are at least two different types of medium spiny neurons.
Wewnątrz striatum, są przynajmniej dwa inne typy średnich kolczastych komórek nerwowych.
He uses all types of mediums such as wood, marble, metal, leather, stone, water color collage, acrylic and oil on canvas.
On wykorzystuje wszystkie typy środków przekazu takich jak drzewo, marmuru, metalu, skóry, kamienia, kolażu koloru na wodę, akrylu i oleju na płótnie.
These were the first squadrons flying this type of medium bomber to arrive in the UK from America.
Te pierwsze eskadry przewożące ten typ średniego bombowca miały przybyć w Zjednoczonym Królestwie z Ameryki.
The speed-invariant property was emphasized in class to familiarize you with the idea and behavior of this common and basic type of medium.
Prędkość-inwariant własność została podkreślona w klasie zapoznać cię z pomysłem i tego zachowaniem wspólny i typ podstawowy środka przekazu.
There are different types of mediums, as many as the different types of phenomena spirits can produce.
Są inne typy środków przekazu, aż inne typy zjawisk duchy mogą wywoływać.
The ink coated rubber stamp is pressed onto any type of medium such that the colored image is transferred to the medium.
Atrament pokrył pieczątkę jest przyłożyć do jakiegokolwiek typu środka przekazu taki że obraz kolorowego zostanie przeniesiony do medium.
This idea translated into a type of medium with broader bandwidth abilities, negative refraction, backward waves, and focusing beyond the diffraction limit.
Ten pomysł przetransponowany na typ środka przekazu z szerszymi umiejętnościami szerokości pasma, ujemne załamanie fali, do tyłu fale, i skupiając poza limitem ugięcia.
It is located about 30 kilometers northeast of the city and can accommodate all types of medium and large-sized aircraft.
To zostanie zlokalizowane o 30 kilometrach na północny wschód z miasta i móc mieścić wszystkie typy środka przekazu i dużego samolotu.
This includes research on the target audience and what type of medium will work best to reach the largest amount of consumers with the most effective method.
To obejmuje badania nad adresatem i co typ środka przekazu rozwiąże najlepiej dotrzeć do największej liczby konsumentów z najwięcej skutecznej metody.
"A change in the type of medium implies a change in the type of appraisal and hence makes it difficult for one civilization to understand another."
"Zmiana w typie środka przekazu implikuje zmianę w typie oceny stąd czyni to trudne dla jednej cywilizacji do rozumienia innego."
Depending on the type of medium, both the SP and MF methods were capable of recovering the target organisms.
Polegając na typie środka przekazu, zarówno SP jak i MF metody potrafiły odzyskiwać organizmy docelowe.
There is no air in outer space, nor there is any other type of medium capable of transmitting any vibration from a source to a human ear.
Nie ma żadnego powietrza w przestrzeni kosmicznej, ani jest jakikolwiek inny typ medium zdolnego przekazywać jakiekolwiek wibrowanie ze źródła ludzkiemu uchu.
After this double negative parameters (negative bulk modulus β and negative density ρ) were produced by this type of medium.
Potem podwójne negatywne parametry (ujemny hurtowy moduł? i ujemna gęstość?) zostały opracowane przez ten typ środka przekazu.
Callaway, like many much larger entertainment companies, is becoming increasingly interested in multi-media, a vague term that encompasses efforts to blend text, pictures and moving images into a new type of medium.
Callaway, jak wiele znacznie większych spółek rozrywki, staje się coraz bardziej zainteresowany wielo-środek, niejednoznacznym terminem, który obejmuje wysiłki do tekstu mieszanki, obrazami i ruchomymi obrazami do nowego typu środka przekazu.
Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.