Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
These scholars argue that courts should analyze tying contracts under the Rule of Reason.
Ci uczeni utrzymują, że sądy powinny analizować przywiązywanie umów zgodnie z przepisem z Powodu.
Scholars from various schools of antitrust policy have been consistently critical of the per se rule against tying contracts.
Uczeni z różnych szkół polityki antymonopolowej byli konsekwentnie krytyczni z jako taki zasada przeciwko przywiązywaniu umów.
At the same time, courts condemned as "unlawful exclusion" tying contracts, exclusive dealing, and other agreements that disadvantaged rivals.
Jednocześnie, sądy potępiły jako "nielegalne wykluczenie" przywiązując umowy, wyłączny handel, i inne umowy rywale tak pokrzywdzeni przez los.
Thus, these scholars assumed that firms employed market power to impose tying contracts, but that such contracts were nonetheless harmless or even beneficial.
Stąd, ci uczeni przypuścili, że firmy stosują władzę rynkową by nałożyć przywiązywanie umów, ale że takie umowy były pomimo to niegroźne albo nawet zbawienny.
For instance, some economists have argued that a franchiser may employ tying contracts to ensure that franchisees with little repeat business purchase inputs of sufficient quality.
Na przykład, jacyś ekonomiści utrzymywali, że franchisingodawca może stosować związywanie umów na zapewnienie, że ajenci małymi biznesowymi wkładami zakupu wystarczającej jakości powtórnymi.
And it is not a good sign when Dennis Rodman, the league's fearless rebounding king, is worried about tying contract incentives to team performance a week before the season begins.
I to nie jest dobrym znakiem kiedy Dennis Rodman, nieustraszony odbijający się król ligi, martwi się, że wiązanie bodźców kontraktowych z przedstawieniem drużynowym tydzień przed sezonem zaczyna.
Moreover, the Court retained the per se rule against tying contracts but raised the threshold showing of market power that plaintiffs must make to satisfy the rule's requirement of "economic power" (see Jefferson Parish Hospital District No. 2 v. Hyde, 466 U.S. 2 (1985).
Ponadto, Sąd zachował jako taki zasada przeciwko przywiązywaniu umów ale podnieść pokazywanie progu siły rynkowej, którą powodowie muszą stworzyć spełnić wymaganie zasady "potęgi ekonomicznej" (widzieć Jefferson Parish Hospital District No. 2 v. Hyde, 466 U.S. 2 (1985).
Quintessential examples of interbrand restraints include tying contracts, whereby a purchaser agrees to purchase a second product as a condition of obtaining a so-called "tying" product, and exclusive dealing agreements, whereby a dealer agrees not to purchase products from suppliers that are rivals of the manufacturer.
Typowe przykłady z interbrand ograniczenia obejmują przywiązywanie umów wskutek czego nabywca zgadza się kupować drugi produkt jako warunek uzyskiwania tak zwany "przywiązywanie" produkt, i jedyne zadające zgody, wskutek czego handlowiec zgadza się nie kupować produktów od dostawców, którzy są rywalami producenta.