Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
I think it would also be a travesty of justice.
Myślę, że to również byłoby bezprawie.
This will be seen in years to come as a travesty of justice.
To zostanie zobaczone w następnych latach jako bezprawie.
Could such a travesty of justice occur in this country?
Takie bezprawie mogłoby wystąpić w tym kraju?
Let us not continue this travesty of justice into another decade.
Nie kontynuujmy tego bezprawia do innego dekada.
"It would be a travesty of justice because we are seeing something that no one's ever done before."
"To byłoby bezprawie ponieważ widzimy coś tak nie jedynka kiedykolwiek zrobiony wcześniej."
The judge's decision is clearly unconstitutional and a travesty of justice.
Decyzja sędziego jest wyraźnie niezgodna z konstytucją i bezprawie.
To call this a crime is a travesty of justice."
Nazwać to przestępstwem jest bezprawiem. "
All who attended agreed that the trial was a travesty of justice.
Wszystko, co było obecne zgodziło się że to była parodia procesu.
He told her this was a travesty of justice.
Powiedział jej, że to jest bezprawie.
He called it "a travesty of justice and an insult to law enforcement."
Zadzwonił do tego "bezprawie i zniewaga organów ochrony porządku publicznego."
That's what this travesty of justice is really about.
Być co to bezprawie jest naprawdę około.
It would be a travesty of justice to delay further."
To byłoby bezprawie opóźnić dalej. "
It is a travesty of justice and another slap in the face for our family."
To są bezprawie i inny policzek dla naszej rodziny. "
As many have observed, the trial is a travesty of justice run amok.
Tyle samo zauważyć, rozprawa jest bezprawiem bieg jak w amoku.
The students said in a statement: "A travesty of justice has been committed.
Studenci powiedzieli w oświadczeniu: "bezprawie zostało popełnione.
Yet I can blame him less than you and the king, since ye permit such a travesty of justice.
Mimo to mogę obwinić go mniej niż ty i król, od tej pory ten pozwalać na takie bezprawie.
I guess I'll say that it's a travesty of justice or a great decision, depending on what comes out."
Zgaduję, że powiem to, że jest bezprawie albo wielka decyzja, zależąc na co wychodzi. "
It would be a travesty of justice if Spain's most famous judge were unable to work in his own land.
To byłoby bezprawie jeśli najsławniejszy sędzia Hiszpanii nie były w stanie pracować w jego własnej ziemi.
Surely having target conviction rates for any crime is a travesty of justice?
Oczywiście posiadanie karalności docelowych za jakiekolwiek przestępstwo jest bezprawiem?
I see that you are determined to permit this travesty of justice."
Widzę, że jesteś ustalony pozwolić na to bezprawie. "
Anything else will be a travesty of justice.
Nic jeszcze będzie bezprawiem.
No policemen leapt to their feet, protesting at this travesty of justice.
Żadni policjanci nie skoczyli do swoich stóp, protestując przeciwko temu bezprawiu.
Letting him off with just an assault charge would be a travesty of justice."
Wynajmując go z właśnie oskarżenie o napaść byłoby bezprawiem. "
When the biggest criminal writes the laws, it's a travesty of justice for Colombia and the world.
Gdy największy przestępca pisze wymiary sprawiedliwości, to jest bezprawie dla Kolumbii i świata.
But at the end of the day, it's a true travesty of justice."
Ale pod koniec dnia, to jest prawdziwe bezprawie. "