Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
That was how it had always happened, time out of mind.
To było jak to zawsze zdarzało się, od niepamiętnych czasów.
And even they can only say it has been there time out of mind.
I nawet oni mogą tyle że mówią, że to było tam od niepamiętnych czasów.
You can see the great stones they set together, time out of mind.
Możesz widzieć świetne kamienie, które oni umieszczają razem, od niepamiętnych czasów.
She and Edward had played this game time out of mind.
Ona i Edward zagrali tej puli od niepamiętnych czasów.
The place must have been fortified time out of mind.
Miejsce musiało być umocnionym od niepamiętnych czasów.
"I've heard you use that word to describe me time out of mind."
"Usłyszałem, jak użyłeś tego słowa by przedstawić mnie od niepamiętnych czasów."
From time out of mind, this island's been given over to the navy and not much else.
Od niepamiętnych czasów, tej wyspy mieć skłonność ponad do marynarki wojennej i niewiele jeszcze.
The inner circle had been there time out of mind.
Wąskie grono było tam od niepamiętnych czasów.
"My family and his have understood each other times out of mind.
"Moja rodzina i jego rozumieć się od niepamiętnych czasów.
Since time out of mind they have been working on the bull-dance.
Od od niepamiętnych czasów opracowywali byk-taniec.
He said that our men were trapped in time out of mind."
Powiedział, że nasi ludzie znajdą się w potrzasku na czas z umysłu. "
But his family has had these fields time out of mind.'
Ale jego rodzina miała te pola od niepamiętnych czasów. '
Served us for time out of mind, it has.
Obsłużyć nas przez od niepamiętnych czasów, to ma.
The place, if my blood told me aright, had been holy time out of mind.
Miejsce, gdyby moja krew powiedziała mi poprawnie, być świętym od niepamiętnych czasów.
Time out of mind he has delved and my family have got their food from the raw earth behind him.
Od niepamiętnych czasów kopał i moja rodzina mieć ich jedzenie od surowej ziemi za nim.
Stephens' defence was that the practice had been going on from "time out of mind".
Stephens 'obrona była że praktyka nadawała od niepamiętnych czasów".
Every year, since time out of mind, a dead king had been carried down them, lying on his bier.
Co roku, od od niepamiętnych czasów, zmarły król został przewieziony w dół nich, leżąc na jego katafalku.
The Embankment had been the local lovers' lane since time out of mind.
Nasyp był miejscowymi kochankami 'uliczka od od niepamiętnych czasów.
Ireland since time out of mind has been divided into tribal territories.
Irlandia od od niepamiętnych czasów została podzielona na plemienne tereny.
A talisman of our family since time out of mind.
Talizman naszej rodziny od od niepamiętnych czasów.
It belonged to the family and had been hanging in his armoury time out of mind.
To należało do rodziny i miało być zawieszaniem w jego arsenale od niepamiętnych czasów.
The storm came and went, as it had done time out of mind since the creation of the world.
Burza nadeszła i poszła ponieważ to zrobiło od niepamiętnych czasów od czasu tworzenia świata.
That is the neck of the Athens road, where it had been held time out of mind.
To jest szyja Aten droga, gdzie to był trzymany od niepamiętnych czasów.
"But the gnomes have been our allies for time out of mind!
"Ale krasnale były naszymi sojusznikami przez od niepamiętnych czasów!
This they did eagerly, for it was known that, time out of mind, the spring had been dedicated to the Goddess herself.
To zrobili z zapałem, dla tego był znany to, od niepamiętnych czasów, wiosna zostały poświęcone Bogini samej.