Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów.
Drink was associated with thriftlessness, idleness and immorality.
Napój został powiązany z niegospodarnością, bezczynnością i niemoralnością.
No doubt the grand-old Victorian would have reprimanded us for our thriftlessness, extravagance and improvidence.
Bez wątpienia okazały-stary wiktoriański udzielić nagany nas dla naszej niegospodarności, ekstrawagancji i braku przezorności.
Social investigators were also ready to criticise the management of the household economy and were particularly concerned to establish the degree to which thriftlessness on the part of the wife contributed to poverty.
Społeczni oficerowie śledczy byli gotowi by krytykować zarządzanie gospodarką domową również i byli zainteresowanym by założyć stopień, do którego niegospodarność ze strony żony przyczyniła się do ubóstwa szczególnie.
Those whose 'condition is due to improvidence or thriftlessness and there is no hope of being able to make him independent in the future' were left to destitution or the Poor Law.
Ci czyj 'warunek przypada do braku przezorności albo niegospodarności i nie ma żadnej nadziei na móc czynić go niezależnym w czasie przyszłym' były po lewej stronie ubóstwa albo Słabego Prawa.
Thorle was primed with an ample succession of stories and themes, chiefly concerning poverty, thriftlessness, reclamation, reformed characters, and so forth, which carried him in an almost uninterrupted sequence through the remainder of the dinner.
Thorle było zapoznane z dostateczną serią tematów i tematów, głównie dotycząc ubóstwa, niegospodarności, odzyskiwanie surowców wtórnych, zreformowane charaktery, i tak dalej, który przewieźć go w prawie nieprzerwanej serii przez resztę obiadu.
Moreover, Alfred Marshal stressed the importance of saving to secure against future risks: "The thriftlessness of early times was in great measure due to the want of security that those who made provision for the future would enjoy it".
Ponadto, Alfred Marshal podkreślił wagę oszczędzania zabezpieczyć przed przyszłymi ryzykami: "niegospodarność wczesnych czasów była w wielkiej mierze z powodu chcieć z bezpieczeństwa że te, które zarobione zabezpieczenie dla przyszłości lubiłoby to".